Категория: Внимание

Диалоги из фильмов и сериалов

Про Ламборгини
Roman Pearce
I'm in love.
Я влюблен.
Little Nobody
No... That's a million dollar show car. The point is to not draw attention.
Нет, это шоукар за миллион долларов. Нам нельзя привлекать внимание.
Roman Pearce
It's reverse psychology. Dom will never see it coming.
Это реверсивная психология. Доминик ее не заметит ни в жизни.
Little Nobody
It's neon orange. The International Space Station will see it coming.
Она ярко-оранжевая. Ее даже с космической станции будет видно.
Mia Toretto
And Letty, she just lived down the street. Always into cars, though. Ever since she was, like, 10 years old. So, naturally, you know, my brother always had her attention. And then she turned 16...
Летти, она просто жила на соседней по улице. Вечно ковырялась в тачках. Уже начиная с лет 10. И, понятное дело, мой брат всегда был в поле её внимания. А потом ей стукнуло 16...
Brian O'Conner
And then she had Dom's attention.
И уже она попала в поле внимания Дона.
Mia Toretto
Yeah. It's funny how that works, isn't it?
Ага. Забавно все устроено, да?
Hey, everyone! Every body! Everyone, raise your glasses to Charlie.
Все, внимание. Все, все! Поднимем бокалы за Чарли.
What did I do?
А что я сделал?
You didn't do anything. We just want to toast to our new friend. You see things and you understand. You're a wallflower.
Ты ничего не сделал. Мы просто хотим выпить за нашего нового друга. Ты все видишь и понимаешь. Ты тихоня.
[Charlie gets embarrassed]
[Чарли смущается]
What is it? What's wrong?
Что такое? Что-то не так?
I didn't think anyone noticed me.
Не думал, что меня заметят.
Well, we didn't think there was anyone cool left to meet! So come on everyone. To Charlie!
Ну, мы не думали, что еще остались нормальные люди для знакомства. Так что, все, за Чарли!
Экспедиция нашла на затонувшем Титанике картину с изображением Розы с бриллиантом
Bobby Buell
Trust me, buddy, you wanna take this call.
Поверь мне, приятель, ты не пожалеешь об этом звонке.
Brock Lovett
This better be good.
Надеюсь это так.
Bobby Buell
Now, ya gotta speak up, she's kinda old.
Тебе придется говорить громче, она уже в возрасте.
Brock Lovett
[picks up phone]
[берет телефон]
Brock Lovett
This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...?
Это Брок Ловет. Чем я могу помочь, миссис...
[turns to Bobby]
[поворачивается к Бобби]
Bobby Buell
Calvert. Rose Calvert.
Калверт. Роза Калверт.
Brock Lovett
...Mrs. Calvert?
... миссис Калверт?
I was just wondering if you had found the 'Heart of the Ocean' yet, Mr. Lovett.
Я просто хотела узнать, нашли ли Вы уже 'Сердце Океана', мистер Ловет.
Brock Lovett
[turns to Bobby, completely shocked]
[поворачиваясь к Бобби, совершенно шокирванный]
Bobby Buell
Told ya ya wanted to take the call.
Я же сказал, что не пожалеешь.
Brock Lovett
All right, you have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is?
Хорошо, я полон внимания, Роза. Можете сказать, кто эта женщина на картине?
Oh yes, the woman in the picture is me!
Оу, да. Эта женщина на картине это я.
Люк выходит один против Кайло Рена и его армии
He's doing this for a reason. He's stalling so we can escape.
Он делает это не просто так. Он отвлекает, чтобы мы смогли уйти.
Escape? He's one against an army. We have to help him, we have to fight.
Уйти? Он один против армии. Мы должны помочь ему, мы должны сражаться.
No, no. We are the spark that'll light the fire that'll burn the First Order down.
Нет, нет. Мы та искра пламени, которое сожжет Первый Орден до тла.
Do I know you?
Я тебя знаю?
John Wick
I'm thinking so.
Думаю да.
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Hey, Harry.
Привет, Гарри.
Everything all right?
Все в порядке?
John Wick
Yeah. Everything's fine.
Да, все хорошо.
I'll leave you to it, then.
Тогда не буду мешать.
John Wick
Hey, Harry. You keen on earning a coin? Babysitting the sleeping one?
Эй, Гарри. Не хочешь монетку заработать? Последишь за спящей?
Catch and release?
Поймал и отпустишь?
John Wick
Catch and release.
Поймал и отпущу.
Peter Parker
Hey, I need you to cause a distraction.
Эй, нужно отвлечь народ.
[sees the spaceship] Holy shit. We are all gonna die!
[увидев космолет] Вот черт! Мы все умрем!
Will you be wanting the Batpod, sir?
Хотите воспользоваться бэтмобилем, сэр?
In the middle of the day, Alfred? Not very subtle.
Средь бела дня, Альфред? Слишком приметно.
The Lamborghini, then. Much more subtle.
Ламборджини, тогда. Не так сильно приметно.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself. It's clever.
Пришли копы, стали задавать вопросы, и ты разыграл побег Графа, чтобы отвлечь от себя внимание. Умно.
I wasn't trying to be a criminal mastermind. I just needed the money. Something I'm sure a billionaire wouldn't understand.
Я не стремился стать преступным гением. Мне просто нужны деньги. Уверен, что миллиардер этого не поймет.
Believe me, I understand you perfectly.
Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю.
Everything is always so neat with you, Monsieur Frank. Nothing ever out of place.
У Вас все так аккуратно, месье Франк. Все на своем месте.
I'll take that as a compliment coming from a man who pays attention to every detail.
Сочту это как комплимент от человека, который обращает внимание на каждую деталь.
I am not having an affair with Gretchen.
Я не изменяю тебе с Гретхен.
I know. I know you're not. Because I asked her. It really took me forever to get in touch with her. She was ducking my calls for weeks. So I finally left a message: 'What exactly is going on between you and my husband?' I thought that'd get her attention, and it did. So she called me back, and she finally told me. The money for your treatment... Gretchen and Elliott didn't give you a dime. They paid for nothing. You refused every offer they made you.
Я знаю. Я знаю, что нет. Потому что я спросила ее. Правда связаться с ней оказалось не легко. Она неделями не отвечала на мои звонки. Так что я оставила сообщение: 'Что конкретно у Вас происходит с моим мужем?'. Я думала, что это привлечет ее внимание, и это привлекло. Так что она перезвонила мне, и наконец сказала. Деньги на твое лечение... ты ни гроша не получил от Гретхен и Элиота. Они ничего не платили. Ты отказался от всех предложений.
What the hell are you doing?
Что ты творишь?
Keeping the engine hot.
Поддерживаю температуру двигателя.
You're gonna attract attention to yourself.
Ты лишь только привлекаешь к себе внимание.