Категория: Юмор

Диалоги из фильмов и сериалов

Scott Langral
Again, what happened in that hotel room?
Еще раз. Что произошло в том номере отеля?
Snow
Oh, it was coupon night and I was trampolining your wife.
Распродажа. Поимел со скидкой твою жену.
[Snow is punched in the face]
(Сноу получает удар по лицу)
Scott Langral
You're a real comedian, aren't you, Snow?
Так ты у нас юморист, Сноу?
Snow
Well I guess that's why they call it the punch line.
Так вот что такое убойная шутка.
[Snow is punched again]
(Сноу снова получает удар по лицу)
Emilie Warnock
Who are you? Who sent you?
Кто ты? Кто тебя прислал?
Snow
Your old man did.
Твой старик прислал.
Emilie Warnock
My dad. What did he say?
Мой отец. Что он сказал?
Snow
Well, I didn't get to meet him personally. He kind of delegated your rescue. He had a big conference on the corn surplus.
Ну, мне не довелось встретиться с ним лично. Он делегировал твое спасение. У него было совещание по поводу избытка кукурузы.
Emilie Warnock
You're kidding me?
Это что, шутка?
Snow
No. No, apparently, we should all be eating more corn.
Нет, нет, похоже мы будем есть больше кукурузы.
Emilie Warnock
About my father?
Я про отца.
Snow
Oh, yeah. I made that other bit up.
Оу, да. Вот тут я немного выдумал.
Emilie Warnock
Did he have a message for me?
Он сказал что-нибудь?
Snow
Yes. You are adopted.
Да. Ты приемная.
Ламберт и Геральт плывут в лодке
Geralt
This fog is as thick as curdled milk.
Туманом все заволокло, густым, как скисшее молоко.
Lambert
Never took you for a poet.
Не думал, что ты поэт.
Geralt
Oh, but I am one. Wanna hear a limerick?
Так и есть. Хочешь смешной стишок?
Lambert
Sure.
Конечно.
Geralt
Lambert, Lambert - what a prick.
Ламберт, Ламберт, ты стручок.
Lambert
Not bad.
Не плохо.
Доктор Шерман рассмеялся, когда Кэтрин Вивер показала ему странное поведение ее программы искуственного интеллекта
Catherine Weaver
Is something funny?
Там что-то смешное?
Dr. Boyd Sherman
It is if you get the joke.
Да, для тех, кто понял шутку.
Colossus
Wade, please.
Уэйд, угомонись.
Deadpool
Cock shot!
А по шарам!
[Deadpool hits Colossus and breaks his fist]
[Дэдпулл бьет Колосса и ломает себе кисть]
Deadpool
Oh, your poor wife.
Ох, бедная твоя женушка.
Davy Jones
You can do nothing without the key!
Ты ничего не сможешь сделать без ключа!
Jack Sparrow
I already have the key!
У меня уже есть ключ!
Davy Jones
[shows the key] No, you don't.
[показывая ключ] Нет, нету.
Jack Sparrow
Oh, that key.
Ах, этот ключ.
Hal
Percy. Something to say?
Перси! Не пояснишь?
Percy
I didn't know the sponge was supposed to be wet.
Я не знал, что губка должна быть мокрой.
Hal
How many years you spend pissing on a toilet seat before someone told you to put it up?
Как долго ты ссал на крышку унитаза, пока тебе не сказали, что ее надо поднимать?
Finn
Okay, stay calm, stay calm.
Хорошо, спокойно, спокойно.
Poe
I am calm.
Я спокоен.
Finn
I'm talking to myself.
Это я себе.
K-2SO, Кассиан и Джин проникли в здание архива империи.
Cassian
We need a map.
Нам нужна карта.
K-2SO
Well, I'm sure there's one just lying about.
Наверняка здесь где-нибудь валяется.
Han Solo
Chewie, give me the gun! Don't move, Lando!
Чу'и, дай мне бластер! Не двигайся, Ландо.
Lando
No, wait! I thought you were blind!
Стой! Я думал, что ты ослеп!
Han Solo
It's alright, I can see a lot better! Don't move!
Я уже намного лучше вижу. Не двигайся.
Lando
Up a little higher! Just a little higher!
Немного выше! Чуть выше!
Han Solo
Together again, huh?
Снова вместе, а?
Luke
Wouldn't miss it.
Никогда бы такого не пропустил.
Han Solo
How we doin'?
Как у нас дела?
Luke
Same as always.
Как всегда.
Han Solo
That bad, huh?
Настолько плохо, а?
Сокол Тысячелетия, находящийся в осаде, не заводится
Leia
[sarcastic] Would it help if I got out and pushed?
[саркастично] Может, мне выйти и подтолкнуть?
Han Solo
[also sarcastic] It might!
[также саркастично] Может быть.
[Batman kicks a gun out of Catwoman's hand]
[Бэтмен выбил оружие из руки Женщины Кошки]
Catwoman
You've gotta be kidding me!
Ты издеваешься?
Batman
No guns, no killing.
Никакого оружия, никаких убийств.
Catwoman
Where's the fun in that?
И в чем тогда веселье?
[Batman slams The Joker's head on the table]
[Бэмен ударил Джокера головой об стол]
The Joker
Never start with the head. The victim gets all fuzzy. He can't feel the next...
Никогда не начинай с головы. Жертва теряет восприимчивость. И не почувствует следующего...
[Batman punches the Joker's hand. The Joker pauses for a moment waiting for it to hurt]
[Бэтмен ударил по руке Джокера. Джокер на мгновение замер в ожидании чувства боли]
The Joker
See?
Вот видишь?
Джокер держит Рэйчел, выставив ее из окна.
Batman
Let her go!
Отпусти ее!
The Joker
Very poor choice of words...
Очень неудачный выбор слов…