Категория: Осторожность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Hughie Campbell
You gotta be careful. I don't want you getting hurt.
Ты должна быть осторожна. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Annie January
If something happened, you know you can trust me. We're in this together.
Если что-то случилось, ты знаешь, что можешь мне доверять. Это наше общее дело.
Hughie Campbell
No, I do trust you. I just want to take our time. Do this right. That's all.
Нет, я доверяю тебе. Я просто не хочу спешить. Сделать все правильно. Вот и все.
Annie January
I know when you're not telling me the truth, Hughie. I kind of lived with it every single day. Don't lie to me. Not again.
Я чувствую, когда ты мне говоришь неправду, Хьюи. Я жила во вранье почти всю мою жизнь. Не надо врать, только не опять.
Hughie Campbell
I'm not. Swear to God.
Я не вру, Богом клянусь.
Annie January
Whatever.
Как скажешь.
Greef Karga
Be careful, my friend. They've got you outnumbered ten to one.
Будь осторожнее, мой друг, их в 10 раз больше.
The Mandalorian
I like those odds.
Мне нравится расклад.
Greef Karga
I bet you do.
Кто бы сомневался.
Про Дрисса, которого Филипп решил нанять себе сиделкой
Antoine
Be careful. Guys from the suburbs have no pity.
Будьте осторожны. Парни с улицы не знают жалости.
Philippe
That's it, exactly. That's what I want. No pity.
В этом все и дело. Я не хочу, чтобы меня жалели.
Darius Kincaid
Bryce, you cannot be prepared for everything! Life is gonna bloody us up, okay? You just gotta put a Band-Aid on that shit and keep rolling!
Брайс, нельзя быть готовым ко всему. Жизнь пускает нам кровь. Ясно? Накладываешь повязку и ковыляешь дальше.
Decept - с английского переводится как обман
Agent Burns
They literally call themselves Decepticons. That doesn't set off any red flags?
Они буквально называют себя Десептиконы. Это не должно никак настораживать?
TARS
Cooper! This is no time for caution.
Купер, сейчас не время для осторожности.
Перед тем, как все отправляются в прошлое за камнями
Rogers
We have a plan. Six stones, three teams, one shot. Five years ago, we lost. All of us. We lost friends. We lost family. We lost a part of ourselves. Today, we have a chance to take it all back. You know your teams, you know your missions. Get the stones, get them back. One round-trip each. No mistakes. No do-overs. Most of us are going somewhere we know, that doesn't mean we should know what to expect. Be careful. Look out for each other. This is the fight of our lives. And we're going to win. Whatever it takes. Good luck.
У нас есть план. Шесть камней, три команды, один шанс. Пять лет назад мы понесли потери. Каждый из нас. Мы потеряли друзей. Мы потеряли семью. Мы потеряли часть себя. Сегодня у нас есть шанс вернуть все это. Вы знаете свою команду, свою задачу. Найти и принести камни. У каждого из нас одна попытка. Никаких ошибок. Ни вторых шансов. Многие из нас попадут в знакомые места, но это не значит, что мы точно знаем, чего ожидать. Будьте осторожны. Приглядывайте друг за другом. Это сражение за наши жизни. И мы победим. Чего бы это не стоило. Удачи.
Dr Wallace Breen
Be wise. Be safe. Be aware.
Будь умным. Будь осторожным. Будь осведомленным.
John Connor
One thing about my mom, she always plans ahead.
Что маму всегда отличало, так это предусмотрительность.
Columbus
I survive because I play it safe and follow the rules. My rules.
Я выжил, потому что не лез на рожон и следовал правилам. Моим правилам.
Albus
Curiosity is not a sin, Harry. But you should exercise caution.
Любопытсво не грех, Гарри. Но ты должен проявлять осторожность.
Albus
And in the meantime I strongly recommend caution to all.
И тем временем, я строго рекомендую быть всем осторожными.
Michael
He should be careful. It's dangerous to be an honest man.
Ему стоит быть осторожнее. Быть честным человеком опасно.
Frank
Where are they?
Где они?
Tarconi
Ah, I think you should be more concerned with where you are. What got into you? You were always so careful.
Я думаю, что тебя должно больше волновать где ты. Что с тобой случилось? Ты всегда был осторожен.
Frank
I've got to get out of here.
Мне нужно выбраться от сюда.
Tarconi
Oh, well, with the charges they filed you will not be getting out for a very long time.
Ну, с теми обвинениями, которые тебе предъявлены, ты выйдешь от сюда еще очень не скоро.