Пацаны

Диалоги из фильмов и сериалов

Hughie's dad
You can't do this.
Ты не сможешь.
Hughie Campbell
Why not?
Почему же?
Hughie's dad
You don't have the fight. You never have. I'm sorry, but it's-it's true.
В тебе нет стержня. И никогда не было. Как и у меня.
Hughie Campbell
What exactly can I do for you?
И что именно я могу для тебя сделать?
Billy Butcher
No, you got it all wrong, Hughie. It's what I can do for you. You see, you ain't alone, son. It happens a lot more than you think. Supes lose hundreds of people each year to collateral damage.
Нет, ты все не так понял, Хьюи. Это то, что я могу сделать для тебя. Видишь ли, ты не один такой. Это происходит гораздо чаще, чем ты думаешь. Сотни людей ежегодно становятся сопутствующим ущербом от Супов.
Hughie Campbell
Thank you for an extremely weird conversation, but I don't want to go to a second location with you.
Спасибо за супер странный разговор, но дальше с тобой я больше не пойду.
Billy Butcher
This is your one and only, mate. Once I go, I'm gone. I'm offering you the opportunity to get them that got your girl. What have you got to lose that you ain't already lost?
Другого шанса не будет. Если я уйду, то больше не вернусь. Я даю тебе возможность отомстить убийце девушки. Что тебе такого терять, что ты уже не потерял?
Harry
You know what they'll do to me, they catch me letting you in?
Знаешь, что со мной сделают, если я тебя впущу?
Billy Butcher
Not half of what I'll do if you don't.
Я сделаю куда хуже, если не впустишь.
Hughie Campbell
Did he just say you were police?
Он сказал, что ты из полиции?
Billy Butcher
Yeah, you know, cop, Fed, all the same to twats like that.
Легавые, федералы, для них мы все на одно лицо.
Hughie Campbell
Holy shit.
Охренеть.
Billy Butcher
Pick your jaw up off the floor and try to blend in.
Подними челюсть с пола и прикинься своим.
Билли привел Французика к багажнику своей машины
Frenchie
Who is in there?
Ну и кто там?
Billy Butcher
Where's your sense of adventure, Frenchie?
Где твоя любовь к сюрпризам, Французик?
Frenchie
This is not my problem, huh?
Он не моя проблема.
Billy Butcher
Well, it is now. He knows what you look like.
Ну, теперь твоя. Он видел твое лицо.
Hughie Campbell
I'm not a murderer.
Я не убийца.
Billy Butcher
That's all right. I am.
Ну ничего. Я убийца.
Homelander
He was blackmailing you.
Он шантажировал тебя.
Madelyn Stillwell
I am the last person you need to save.
Я последний человек, которого ты должен спасать.
Homelander
Yeah, but I did it for you.
Но я это сделал ради тебя.
The Deep
I didn't really see anything down there, as a matter of fact.
Собственно говоря, я там ничего не видел.
Homelander
I trust we never have to have this conversation again.
Я надеюсь, что нам больше не понадобиться проводить подобных бесед.
The Deep
No. Of course not. Just this once.
Конечно, хватит и одной.
Susan Raynor
You have a death wish or are you a glutton for punishment?
Ты что, ищешь смерти или жаждешь возмездия?
Billy Butcher
Yeah. A bit of both, I suppose.
Да. И того и другого помалу.
Hughie Campbell
I need to go home.
Мне нужно домой.
Billy Butcher
All right. Frenchie will go with you.
Хорошо. Французик пойдет с тобой.
Hughie Campbell
Wait, what? No.
Погоди, что? Нет.
Billy Butcher
Either he goes with you, or I break your legs.
Либо он пойдет с тобой, либо я переломаю тебе ноги.
M.M.
Oh, hell nah. What the fuck do you want?
Черт подери. Какого хрена тебе надо?
Billy Butcher
What, I can't visit me old mate? Rekindle the unbreakable bonds of brothers-in-arms?
Что, нельзя навестить старого друга? Восстановить нерушимую связь братьев по оружию?
M.M.
Nope.
Нет.
Billy Butcher
Come on, M.M. Bring it in.
Да брось, М.М. Обними.
M.M.
Look, if it's all the same, let's just cut the small talk. All you're gonna do is lie and say how you're doing fine, and I'm gonna lie and pretend like I'm happy to see you.
Если ты опять за своё, то давай без стряпни. Ты сейчас начнешь врать, что у тебя все путем. А я притворюсь, что очень рад тебя видеть.
Billy Butcher
How'd you like to come back, have another go?
Как насчет того, чтобы вернуться, попробовать еще раз?
M.M.
No, sir. Keep it to yourself. I don't want to know nothing about nothing. I'm a happy man now. Life is good, Monique is back...
Нет. Давай как-нибудь сам. Я ни о чем не хочу знать. Я теперь счастливый человек. Жизнь удалась, Моник вернулась...
Billy Butcher
Oh, yeah? How is Monique?
Да, ну и как она?
M.M.
Spits on the ground every time your name comes up.
Плюётся каждый раз, когда слышит твое имя.