Хьюи Кэмпбелл

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Hughie's dad
You can't do this.
Ты не сможешь.
Hughie Campbell
Why not?
Почему же?
Hughie's dad
You don't have the fight. You never have. I'm sorry, but it's-it's true.
В тебе нет стержня. И никогда не было. Как и у меня.
Hughie Campbell
What exactly can I do for you?
И что именно я могу для тебя сделать?
Billy Butcher
No, you got it all wrong, Hughie. It's what I can do for you. You see, you ain't alone, son. It happens a lot more than you think. Supes lose hundreds of people each year to collateral damage.
Нет, ты все не так понял, Хьюи. Это то, что я могу сделать для тебя. Видишь ли, ты не один такой. Это происходит гораздо чаще, чем ты думаешь. Сотни людей ежегодно становятся сопутствующим ущербом от Супов.
Hughie Campbell
Thank you for an extremely weird conversation, but I don't want to go to a second location with you.
Спасибо за супер странный разговор, но дальше с тобой я больше не пойду.
Billy Butcher
This is your one and only, mate. Once I go, I'm gone. I'm offering you the opportunity to get them that got your girl. What have you got to lose that you ain't already lost?
Другого шанса не будет. Если я уйду, то больше не вернусь. Я даю тебе возможность отомстить убийце девушки. Что тебе такого терять, что ты уже не потерял?
Hughie Campbell
Did he just say you were police?
Он сказал, что ты из полиции?
Billy Butcher
Yeah, you know, cop, Fed, all the same to twats like that.
Легавые, федералы, для них мы все на одно лицо.
Hughie Campbell
Holy shit.
Охренеть.
Billy Butcher
Pick your jaw up off the floor and try to blend in.
Подними челюсть с пола и прикинься своим.
Hughie Campbell
Just cause you fall on your ass doesn't mean you have to stay there.
Если упал на задницу, не значит, что надо и дальше так сидеть.
Hughie Campbell
I'm not a murderer.
Я не убийца.
Billy Butcher
That's all right. I am.
Ну ничего. Я убийца.
Hughie Campbell
I need to go home.
Мне нужно домой.
Billy Butcher
All right. Frenchie will go with you.
Хорошо. Французик пойдет с тобой.
Hughie Campbell
Wait, what? No.
Погоди, что? Нет.
Billy Butcher
Either he goes with you, or I break your legs.
Либо он пойдет с тобой, либо я переломаю тебе ноги.
A-Train
What, you want a... autograph or something?
Что, автограф нужен или чего?
Hughie Campbell
Haven't we met before?
А мы раньше не встречались?
A-Train
Maybe. I meet a ton of people.
Возможно. Я много кого встречал.
M.M.
Butcher tells me he met you, what, a few days ago?
Мясник сказал, что вы познакомились пару дней назад?
Hughie Campbell
Yeah, that sounds right. I don't know. I've kind of lost track of time.
Да, примерно так. Не знаю, я перестал следить за временем.
M.M.
Everything comes with a price.
В жизни у всего есть цена.
Hughie Campbell
Whatever it is... I'll pay it.
Я готов заплатить любую.
Hughie Campbell
Do I call you or do I just commit a crime?
Тебе позвонить или совершить преступление?
Annie January
Probably committing a crime would get me to you quicker.
Скорее на преступление я прибегу быстрее.
Hughie Campbell
We were supposed to go on a date. Not a date, just, she asked me if I wanted to ask her for her number, and then we just kind of platonically exchanged information, but the word 'date' was never mentioned.
Мы должны были пойти на свидание. Не свидание, просто она спросила меня, не хочу ли я попросить ее номер, и тогда мы просто как бы платонически обменялись номерами, но слово «свидание» никто не произносил.
Billy Butcher
Call her back right now. You're fucking going.
Немедленно перезвони ей. Ты пойдешь на свидание.
Hughie Campbell
As a rule, I don't usually go out after a gory massacre.
Как правило, я не хожу на свидания после кровавой резни.
Annie January
It doesn't bother you that I could whip your ass in bowling? And in everything? And bench-press you?
Тебя не беспокоит, что я могу порвать тебя в боулинг? И во всем остальном? И отжать тебя как штангу.
Hughie Campbell
Oh, my God, is that a threat or a promise?
Боже, ты угрожаешь или обещаешь?
Annie January
You know, I'm surprised you came.
Твой приход меня удивил.
Hughie Campbell
I seem to remember you inviting me?
Ты сама меня пригласила.
Annie January
No, I mean, I'm glad you came. You just... I don't know, you don't really strike me as the religious type.
Нет, я рада, что ты пришел, просто ты не очень похож на религиозного парня.