Категория: Скорость

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Frenchie
It seems no matter how much we try to run, we cannot escape our old lives, huh? I suppose no one can run that fast.
Кажется, сколько бы мы ни пытались бежать, мы не можем убежать от своей старой жизни, да? Я полагаю, что никто не может бегать так быстро.
Nathan
You back on that Compound V. You promised me that you would stay clean.
Ты опять подсел на Сыворотку Ви. Ты обещал, что завяжешь.
A-Train
No. I am clean. All-natural A-Train, baby.
Нет. Я завязал. Полностью естественный Экспресс.
Nathan
Your fucking bones fused back together overnight? That sound natural to you?
Твои кости за ночь срослись? И, по-твоему, это естественно?
A-Train
Maybe I'm just strong. I am the world's fastest man.
Возможно я просто силён. Я самый быстрый человек в мире.
Nathan
Bet you can't outrun this.
Но от дури убежать не можешь.
Hughie Campbell
Do I call you or do I just commit a crime?
Тебе позвонить или совершить преступление?
Annie January
Probably committing a crime would get me to you quicker.
Скорее на преступление я прибегу быстрее.
Little Nobody
If we're gonna have a chance at catching Dom, we're gonna have to be damn fast.
Чтобы суметь поймать Доминика, надо быть чертовски быстрым.
Dominic Toretto
This time it ain't just about being fast.
На этот раз, дело не только в скорости.
Про команду Домника
Luke Hobbs
They like speed and guarantee to go down the hardest possible way. And above all else, we never ever let them get into cars.
Они любят скорость и без боя не сдаются. И ни за что не подпускайте их к тачкам.
Han
What's the point of a race?
В чем смысл гонки?
Sean
To see if I'm better than the other guy.
Узнать, лучше ли ты остальных, или нет.
Han
Just proves you're faster, that's all.
Победа докажет, что ты быстрее, только и всего.
Sean
The day I got my license is the day I got my first speeding ticket. The day after that, I won my first race. I gotta admit, it felt good. It felt like...
В тот день, когда я получил права, я получил и первый штраф за превышение. На следующий день я выиграл первую гонку. И я должен признать, это было круто, мне казалось, что...
Neela
Like everything else just disappears...
Все остальное неважно, и что нет...
Sean
No past and no future...
Ни прошлого, ни будущего...
Neela
No problems. Just the moment.
Нет проблем. Есть лишь этот миг.
Шон проехал на скорости 197 км/ч мимо патрульной машины, но в погоню она не вступила
Han
Police cars here are only factory tuned. If you can do better than 180K, they can't catch you. So they don't even try.
У полиции тачки стандартной комплектации. Твои 180 они никогда не догонят. Вот и не парятся.
Sean
You know what? I'm beginning to like this country already.
Знаешь что? А мне начинает нравиться эта страна.
Isabella Swan
I do remember how to undress myself.
Я еще помню, как раздеваться.
Edward Cullen
Yeah, I just do it so much better.
Да, я просто делаю это гораздо быстрее.
Cooper
We want to get down fast, don't we?
Мы же хотим спуститься побыстрее, да?
Brand
We want to get there in one piece.
Нет, мы хотим спуститься живыми.
TARS
There is Mach 1. Everybody good? Plenty of slaves for my robot colony?
Звуковой барьер преодолён. Все в норме? В моей колонии роботов нужны здоровые рабы.
Thomas Andrews
The ship will sink.
Корабль затонет.
Rose
You're certain?
Вы уверены?
Thomas Andrews
Yes. In an hour or so, all of this will be at the bottom of the Atlantic.
Да. Через час или чуть больше, все это будет лежать на дне Атлантики.
Cal Hockley
What?
Что?
Thomas Andrews
Please, tell only who you must. I don't want to be responsible for a panic. And get to a boat quickly, don't wait. You remember what I told you about the boats?
Пожалуйста, говорите только тем, кому нужно. Я не хочу быть ответственным за панику. И следуйте к шлюпкам как можно быстрее, не ждите. Помните, что я говорил про шлюпки?
Rose
Yes... I understand.
Да... Я поняла.
Marty McFly
Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88.
Эй, Док, нам лучше развернуться. Нам этой дороги не хватит, чтобы разогнаться до 88.
Doc
Roads? Where we're going, we don't need roads.
Дороги? Там, куда мы направляемся, дороги не нужны.
Эммет демонстрирует Марти машину времени
Doc
If my calculations are correct, when this baby hits 88 miles per hour... you're gonna see some serious shit.
Если мои расчеты верны, когда скорость достигнет 88 миль в час, ты увидишь такое дерьмо.