М.М.

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

M.M.
Oh, hell nah. What the fuck do you want?
Черт подери. Какого хрена тебе надо?
Billy Butcher
What, I can't visit me old mate? Rekindle the unbreakable bonds of brothers-in-arms?
Что, нельзя навестить старого друга? Восстановить нерушимую связь братьев по оружию?
M.M.
Nope.
Нет.
Billy Butcher
Come on, M.M. Bring it in.
Да брось, М.М. Обними.
M.M.
Look, if it's all the same, let's just cut the small talk. All you're gonna do is lie and say how you're doing fine, and I'm gonna lie and pretend like I'm happy to see you.
Если ты опять за своё, то давай без стряпни. Ты сейчас начнешь врать, что у тебя все путем. А я притворюсь, что очень рад тебя видеть.
Billy Butcher
How'd you like to come back, have another go?
Как насчет того, чтобы вернуться, попробовать еще раз?
M.M.
No, sir. Keep it to yourself. I don't want to know nothing about nothing. I'm a happy man now. Life is good, Monique is back...
Нет. Давай как-нибудь сам. Я ни о чем не хочу знать. Я теперь счастливый человек. Жизнь удалась, Моник вернулась...
Billy Butcher
Oh, yeah? How is Monique?
Да, ну и как она?
M.M.
Spits on the ground every time your name comes up.
Плюётся каждый раз, когда слышит твое имя.
M.M.
Well, this is God's work.
Что ж, это дело Божие.
Billy Butcher
I can't argue with that. But a man of your talents? Wasted here.
Я не могу с этим поспорить. Но человек с твоими талантами? Растрата впустую.
M.M.
It'll be different this go, all right? None of that 'secrets and lies' bollocks. And that Mallory shit ain't gonna happen this time.
В этот раз все будет по-другому, хорошо? Больше никаких секретов и лжи. И больше такого дерьма, как с Мэллори, не будет.
Billy Butcher
I swear to God.
Клянусь Богом.
M.M.
Are you bringing Frenchie back? 'Cause I can't work with that motherfucker.
Ты и Французика вернул? Просто я с этим кретином работать не стану.
Billy Butcher
Frenchie? No, I ain't seen him in years.
Французик? Нет, не видел его уже много лет.
Billy Butcher
M.M., you're the only bloke I can trust.
М.М., я доверяю только тебе.
M.M.
Since when have you ever trusted anybody?
С каких пор ты вообще кому-то доверяешь?
M.M.
Butcher tells me he met you, what, a few days ago?
Мясник сказал, что вы познакомились пару дней назад?
Hughie Campbell
Yeah, that sounds right. I don't know. I've kind of lost track of time.
Да, примерно так. Не знаю, я перестал следить за временем.
M.M.
Everything comes with a price.
В жизни у всего есть цена.
Hughie Campbell
Whatever it is... I'll pay it.
Я готов заплатить любую.
Про Мясника
M.M.
Jesus, he gives the worst pep talks.
Мотивирующие речи - это не его.
Frenchie
He really, really does.
Согласен на все 100.
Месмера привели к Кимико, чтобы он прочитал ее мысли
Mesmer
So, she can't talk or won't talk?
Так она не может говорить или не хочет?
M.M.
That's what you're gonna tell us.
Вот ты нам и скажешь.
Mesmer
Anything in particular you want to know?
Вы хотите узнать что-то конкретное?
M.M.
Everything there is to know.
Мы хотим знать все.
Mesmer
Well, that narrows it down.
Мда, сузил зону поиска.
M.M.
Sometimes you get further with people by treating them like people.
Иногда от человека можно получить больше, обращаясь с ним по-человечески.
M.M.
Butcher, how is it possible that you're dumber than you look?
Мясник, как ты можешь быть тупее, чем выглядишь?
Hughie Campbell
I just got off the phone with Butcher and I think something might be wrong. Like really, really wrong.
Я только что звонил Мяснику и похоже, что что-то не так. Прям очень, очень не так.
M.M.
What would make you think that?
С чего ты это взял?
Hughie Campbell
He was nice and... called me his canary.
Он был вежлив... и назвал меня своим канарейкой.
M.M.
Tell me everything he said.
Скажи мне все, что он тебе говорил.
Lamplighter
Hey. Cindy. Let's be cool. Okay? You remember that extra helping of Kraft Shells & Cheese that I snuck you? I like you. You know that, right?
Привет. Синди. Расслабься. Хорошо? Помнишь ту дополнительную порцию Kraft Shells & Cheese, которую я для тебя стащил? Ты мне нравишься. Ты знаешь это, верно?
Cindy
Who are your friends?
Кто твои друзья?
M.M.
We ain't his friends. Go ahead. Fuck his ass up.
Мы не друзья. Давай. Надери ему зад.
Cindy
You're dressed like his friends. I don't like liars.
Вы одеты, как его друзья. Я не люблю лжецов.
M.M.
Are you serious? Why didn't you ever tell us?
Ты серьёзно? Почему раньше не говорил?
Frenchie
What difference would it make?
А что бы изменилось?
M.M.
After all these years, man? We would've let you off the hook.
Столько лет прошло, брат. Мы бы тебя простили.
Frenchie
What makes you think I want to be let off the hook, huh?
А с чего ты взял, что я хочу быть прощенным?
M.M.
Butcher, what the fuck is wrong with you, man?
Бутчер, что с тобой, сука, не так?
Billy Butcher
I'm sure you're gonna tell me.
Уверен, ты сам скажешь.
M.M.
That shit you pulled with Ryan and now this coldhearted shit you said to Kimiko? How could anybody be such a complete asshole?
Сперва ты обидел Райана. Сейчас ты наговорил гадостей Кимико. Как вообще можно стать такой конченной мразью?
Billy Butcher
Practice.
Упражняясь.