Майкрофт Холмс

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Mycroft Holmes
Good evening, Mrs Watson. I'm the other Holmes.
Добрый вечер, мисс Ватсон. Я другой Холмс.
Mary Morstan
You mean there's two of you? How marvelous! Could this evening get any better?
То есть Вас двое? Просто чудесно. Может ли этот вечер стать лучше?
John Watson
I'm guessing you're not friends.
Я так полагаю, Вы с ним не друзья?
Mycroft Holmes
You've met him. How many friends do you imagine he has? I'm the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having.
Вы уже знакомы с ним. Сколько друзей, по-вашему, у него есть? Я тот, кто ближе всего к понятию друг и это единственное, что Шерлок может себе позволить.
John Watson
And what's that?
И кто же это?
Mycroft Holmes
An enemy.
Враг.
John Watson
An enemy?
Враг?
Mycroft Holmes
In his mind, certainly. If you were to ask him, he'd probably say an archenemy. He does love to be dramatic.
По его мнению, конечно. Если бы Вы его спросили, он скорее всего сказал бы заклятый враг. Он любит все драмматизировать.
Mycroft Holmes
You're not haunted by the war, Dr Watson... You miss it.
Война не приследует Вас доктор Ватсон, Вам не хватает ее.
Mycroft Holmes
You don't seem very afraid.
Вы не особо боитесь.
John Watson
You don't seem very frightening.
Вы не особо пугаете.
John Watson
You don't trust your own Secret Service?
Вы не доверяете своей собственной Секретной Службе?
Mycroft Holmes
Naturally not. They all spy on people for money.
На самом деле, нет. Они все шпионят за людьми за деньги.
Sherlock Holmes
I used to think I was an idiot.
Я думал, что я был идиотом.
Mycroft Holmes
Both of us thought you were an idiot, Sherlock. We had nothing else to go on, till we met other children.
Мы оба так думали, Шерлок. Так продолжалось до тех пор, пока мы не встретили других детей.
Шерлок предлагает встретиться с Джоном спустя два года
Mycroft Holmes
Baker Street? He isn't there anymore. Why would he be? It's been two years. He's got on with his life.
Бэйкер Стрит? Он там больше не живет. Что в этом такого? Прошло два года. У него теперь своя жизнь.
Sherlock Holmes
What life? I've been away.
Какая жизнь? Меня же не было.
Mycroft Holmes
I'm not lonely, Sherlock.
Я не одинок, Шерлок.
Sherlock Holmes
How would you know?
Откуда ты знаешь?
Sherlock Holmes
I didn't know you spoke Serbian.
Не знал, что ты говоришь на сербском.
Mycroft Holmes
I didn't. But the language has a Slavic root. Frequent Turkish and German loan-words. Took me a couple of hours.
Я и не говорил. Но язык имеет славянские корни. Много заимствований из турецкого и немецкого. Справился всего за пару часов.
Sherlock Holmes
Hmm, you're slipping.
Теряешь навык.
Mycroft Holmes
Oh, Sherlock. What do we say about coincidence?
Шерлок. Что мы говорим про совпадения?
Sherlock Holmes
The universe is rarely so lazy.
Вселенная редко бывает ленива.
Mycroft Holmes
How's the exile going?
Как тебе изгнание?
Sherlock Holmes
I've only been gone four minutes.
Я отсутствую всего 4 минуты.
Mycroft Holmes
Well, I certainly hope you've learnt your lesson.
Я искренне надеюсь ты усвоил урок.
Mycroft Holmes
It is no easy thing for a great mind to contemplate a still greater one.
Это не просто для великого ума созерцать чье-то превосходство.
Mycroft Holmes
Looks very... fully functioning.
Выглядит очень даже... полностью функционирующим.
Sherlock Holmes
Is that really the best you can do?
Это все, что ты можешь сказать?
Mycroft Holmes
Sorry, I've never been very good with them.
Прости, я никогда не находил общего языка с ними.
Sherlock Holmes
Babies?
С детьми?
Mycroft Holmes
Humans.
С людьми.
Mycroft Holmes
This is a private matter.
Это личное.
Sherlock Holmes
John stays.
Джон остается.
Mycroft Holmes
[whispers] This is family.
[шопотом] Дело сугубо семейное.
Sherlock Holmes
[loudly] That's why he stays!
[повышая голос] Поэтому он и останется.
Mrs. Hudson
Would you like a cup of tea?
Не хотите ли чаю?
Mycroft Holmes
Thank you.
Спасибо!
Mrs. Hudson
The kettle's over there.
Чайник там.