Шерлок

Цитаты и диалоги из сезона 2, эпизода 1

Irene Adler
Sentiment? What are you talking about?
Сентименты? О ком это ты говоришь?
Sherlock Holmes
You.
О Вас.
Irene Adler
Oh, dear God. Look at the poor man. You don't actually think I was interested in you? Why? Because you're the great Sherlock Holmes, the clever detective in the funny hat?
О, дорогой ты мой. Посмотрите на этого бедного человека. Ты ведь не думаешь, что я и в правду в тебе заинтересовалась? Почему? Потому что ты великий Шерлок Холмс, умный детектив в смешной шляпе?
Sherlock Holmes
Punch me in the face.
Ударь меня по лицу.
John Watson
Punch you?
Ударить тебя?
Sherlock Holmes
Yes, punch me, in the face. Didn't you hear me?
Да, ударь меня, по лицу. Ты не слышал меня?
John Watson
I always hear 'punch me in the face' when you're speaking, but it's usually sub-text.
Я всегда слышу 'Ударь меня по лицу', когда ты говоришь, но обычно это слышится фоном.
После небольшой драки, когда Шерлок ударил Ватсона по лицу
John Watson
You ought to remember, Sherlock, I was a soldier. I killed people.
Не забывай Шерлок, я солдат, я убивал людей.
Sherlock Holmes
You were a doctor!
Ты был доктором.
John Watson
I had bad days!
Бывали плохие дни.
Шерлок отправил Ватсона к месту преступления с ноутбуком. Сам остался в доме и смотрит все через камеру ноутбука сидя в пижаме.
John Watson
You realise this is a tiny bit humiliating?
Тебе не кажется, что это немного унизительно?
Sherlock Holmes
It's okay, I'm fine. Now, show me to the stream.
Все в порядке, я не против. Теперь покажи мне реку.
John Watson
I didn't really mean for you.
Я не про тебя имел ввиду.
Sherlock Holmes
Look, this is a 6. There's no point in my leaving the flat for anything less than a 7, we agreed. Now, go back, show me the grass.
Слушай, сейчас 6 утра. Нет никакого смысла для меня выходить из дома раньше 7, мы договаривались. А теперь, покажи мне траву.
John Watson
When did we agree that?
Когда это мы договаривались?
Sherlock Holmes
We agreed it yesterday.
Мы договорились об этом вчера.
John Watson
I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.
Меня вчера даже дома не было. Я был в Дублине.
Sherlock Holmes
It's hardly my fault you weren't listening.
Я не виноват, что Вы не слушаете.
John Watson
Do you just carry on talking when I'm away?
Вы продолжаете со мной говорить, когда я ухожу?
Sherlock Holmes
I don't know, how often are you away?
Не знаю, а как часто Вы уходите?
Про человека, который проник в дом Шерлока
Sherlock Holmes
He fell out of a window.
Он выпал из окна.
Lestrade
And exactly how many times did he fall out of the window?
И сколько раз он падал из окна?
Sherlock Holmes
It's all a bit of a blur, Detective Inspector. I lost count.
Точно не могу сказать. Я со счета сбился.
John Watson
We should call the police.
Нужно вызвать полицию.
Sherlock Holmes
Yes.
Да.
[Sherlock fires five gunshots into the air]
[Шерлок выстреливает 5 раз в воздух]
Sherlock Holmes
On their way.
Они уже в пути.
John Watson
For God's sake!
Ради Бога!
Sherlock Holmes
Oh, shut up. It's quick.
Ой, хватит. Так быстрее.
John Watson
At Buckingham Palace. Right. Oh, oh, I am seriously fighting an impulse to steal an ashtray.
Букенгемский дворец. Я борюсь с побуждением украсть пепельницу.
Moriarty
So if you have what you say you have, I will make you rich. If you don't, I'll make you into shoes.
Если у Вас то, о чем вы говорите, то я сделаю Вас богачем. Если же нет, я из Вас туфли сделаю.
Sherlock Holmes
Do people actually read your blog?
Вообще люди читают Ваш блог?
John Watson
Where do you think our clients come from?
А откуда по Вашему у нас клиенты?
Sherlock Holmes
I have a website.
У меня есть сайт.
John Watson
In which you enumerate two hundred and forty different types of tobacco ash. Nobody's reading your website.
В котором вы перечисляете двести сорок различных видов табака. Никто не читает ваш сайт.
Sherlock Holmes
First get rid of your boys.
Сперва прогони своих парней.
Neilson
Why?
Почему?
Sherlock Holmes
I dislike being outnumbered, it makes for too much stupid in the room.
Мне не нравится численное превосходство глупцов в комнате.
Sherlock Holmes
Where's John?
Где Джон?
Irene Adler
He went out, a couple hours ago.
Он вышел, пару часов назад.
Sherlock Holmes
I was just talking to him.
Я только что с ним разговаривал.
Irene Adler
He said you do that.
Он сказал, что ты часто так делаешь.
Про Шерлока
John Watson
And that's as modest as he gets.
Скромность не его конек.
John Watson
You don't trust your own Secret Service?
Вы не доверяете своей собственной Секретной Службе?
Mycroft Holmes
Naturally not. They all spy on people for money.
На самом деле, нет. Они все шпионят за людьми за деньги.
Sherlock Holmes
What are you typing?
Что печатаешь?
John Watson
A blog.
Блог.
Sherlock Holmes
About?
О чем?
John Watson
Us.
О нас.
Sherlock Holmes
You mean me.
То есть обо мне.
John Watson
Why?
С чего ты взял?
Sherlock Holmes
Well, you're typing a lot.
Потому что текста много.
Lestrade
This is just friendly advice, but give Sherlock five minutes on your crime scene and listen to everything that he has to say. And as far as possible, try not to punch him.
Это дружеский совет, дай Шерлоку пять минут на твоем месте преступления, выслушай этого человека и постарайся ему не врезать.