Категория: Смех

Диалоги из фильмов и сериалов

Luke Hobbs
Two things. One - I need a translator.
Две вещи. Первое - мне нужен переводчик.
Chief Police
Alright, We have plenty...
Хорошо. У нас есть много...
Luke Hobbs
Elena Neves.
Елена Невес.
Chief Police
A patrol officer?
Патрульный офицер?
Luke Hobbs
You heard me.
Вы слышали меня.
Chief Police
But why? We have many more experienced people.
Но почему? У нас есть много более опытных людей.
Luke Hobbs
I like her smile.
Нравится ее улыбка.
Chief Police
What's the second thing?
А что второе?
Luke Hobbs
Stay the fuck out of my way!
Не путайтесь у меня под ногами.
После гонки, в которой победил Доминик
Dominic Toretto
What are you smiling about?
Чего ты улыбаешься?
Brian O'Conner
Dude. I almost had you.
Я почти сделал тебя.
Dominic Toretto
You almost had me? You never had me.
Почти сделал меня? И близко не было.
Leto Atreides
Smile, Gurney.
Улыбайся, Гарни.
Gurney Halleck
[blankly] I am smiling.
[Без эмоций] Я улыбаюсь.
Arthur Fleck
I don't want you worrying about money, Mom. Or me. Everybody's telling me that my stand-up's ready for the big clubs.
Я не хочу, чтобы ты переживала по поводу денег, Мам. Или за меня. Мне уже все говорят, что я уже готов выступать на сцене.
Penny Fleck
But, Happy, what makes you think you could do that?
Но с чего ты взял, что у тебя получится?
Arthur Fleck
What do you mean?
В смысле, мам?
Penny Fleck
I mean, don't you have to be funny to be a comedian?
Разве комик не должен быть смешным?
Cop
Stop laughing, you freak! This isn't funny.The whole city's on fire 'cause of what you did.
Прекрати ржать. Весь город в огне из-за того, что ты сделал.
Arthur Fleck
I know. Isn't it beautiful?
Я знаю. Разве это не прекрасно?
Arthur Fleck
I've been the man of the house for as long as I can remember. I take good care of my mother.
Сколько я себя помню, я всегда был главным мужчиной в доме. Я хорошо забочусь о своей маме.
Murray Franklin
All that sacrifice, she must love you very much.
Какое самопожертвование, она должно быть очень тебя любит.
Arthur Fleck
She does. She always tells me to smile and put on a happy face. She says I was put here to spread joy and laughter.
Так и есть. Она всегда говорит мне улыбайся и делай счастливое лицо. Я был послан сюда, чтобы дарить радость и веселье.
Arkham Psychiatrist
What's so funny?
Что смешного?
Arthur Fleck
I'm just thinking of a joke.
Я придумал шутку.
Arkham Psychiatrist
Do you want to tell it to me?
Не расскажите ее мне?
Arthur Fleck
You wouldn't get it.
Вы не поймете.
Buford Tannen
Smile, Marshall. After all, this is a party!
Улыбайтесь, маршал. В конце концов, это ведь вечеринка.
Marshall Strickland
Only party I'll be smiling at is the one that sees you at the end of a rope.
Единственная вечеринка, где я буду улыбаться это та, на которой увижу тебя на конце верёвки.
Генри рассказал Шерлоку про большого зверя, которого он видел
Henry Knight
Are you laughing at me, Mr. Holmes?
Вы что, смеетесь над о мной, мистер Холмс?
Sherlock Holmes
Why? Are you joking?
С чего бы? Вы что, шутите?
Deadpool
Ripley, from Alien 3!
Рипли, из Чужой 3?
Warhead
Fuck, you're old.
Ну ты и старпер.
Deadpool
[cackles] Fake laugh. Hiding real pain.
[смеясь] Фэйковый смех, скрывая настоящую боль.