Категория: Разрешение

Диалоги из фильмов и сериалов

Эдвард делает предложение Белле
Edward Cullen
I'm from a different era. Things were a lot less complicated. And if I'd have met you back then, I would've courted you. We'd have taken chaperone strolls, and ice tea on the porch...
Я из другой эпохи. Раньше все было намного проще. И если бы я встретил тебя тогда, я бы ухаживал за тобой. Мы бы гуляли с сопровождающими, пили холодный чай на крыльце.
Edward Cullen
I may have stolen a kiss or two. But only after asking your father's permission, I would've got down on one knee...
Возможно, украдкой поцеловал бы тебя пару раз. Спросил бы благословение твоего отца и встал бы на колено...
[Edward kneels]
[Эдвард встал на колено]
Edward Cullen
and I would have presented you with a ring.
и протянул бы тебе кольцо.
[opens box with the ring and places it in her hand]
[открыл коробочку с кольцом и дал его в ее руки]
Edward Cullen
This was my mother's. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever. Would you do me the extraordinary honor of marrying me?
Оно принадлежало моей матери. Изабелла Свон, я клянусь любить тебя, всем сердцем, вечно. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
Isabella Swan
Yes.
Да!
Eddie
You need to come out right now. I will let you eat everybody. You can eat 'em all!
Ты должен сейчас же выйти! Я разрешаю всех их съесть. Можешь съесть их всех!
Venom
Promise?
Обещаешь?
Poe
Permission to hop in an X-Wing and blow something up?
Разрешите прыгнуть в истребитель и что-нибудь взорвать?
Leia
Permission granted.
Разрешаю.
Thaddeus Ross
You've got some nerve, I'll give you that.
Однако смелости вам не занимать.
Natasha
You could use some of that right now.
Она и Вам бы не помешала.
Thaddeus Ross
The world's on fire, and you think all is forgiven?
Мир полыхает и вы решили, что Вам все простили.
Rogers
I'm not looking for forgiveness, and I'm way past asking permission. Earth just lost her best defender, so we're here to fight. And if you want to stand in our way, we'll fight you too.
Я пришел не за прощением и уж точно не просить разрешения. Земля осталась без лучшего защитника. Мы пришли сражаться. Будете стоять на пути, и Вас сметем.
Gandalf
You'll never make it!
У тебя ничего не выйдет.
Bilbo
Why not?
Почему не выйдет?
Gandalf
Because they will see you coming and kill you!
Потому что тебя увидят и убьют.
Bilbo
No, they won't. They won't see me.
Нет, это вряд ли. Они меня не увидят.
Gandalf
It's out of the question! I won't allow it!
И речи быть не может. Я не разрешаю.
Bilbo
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
Я не спрашиваю твоего разрешения, Гэндальф.
Man
What the hell is going on up there?
Что черт возьми здесь происходит?
Gus
I was gonna ask you the same question.
Я хотел спросить тоже самое.
Man
You know about my men?
Ты в курсе о моих людях?
Gus
I heard that they attacked a DEA agent. Why would they do that?
Я слышал они напали на агента ОБН. Зачем они это сделали?
Man
I didn't order this, and my men would never do this on their own. Someone gave the go-ahead.
Я не отдавал им этот приказ, и они сами бы никогда не пошли на это. Кто-то дал им зеленый свет.
Gus
Are you accusing me?
Ты меня обвиняешь?
Man
I'm just saying they wouldn't act on their own.
Я лишь говорю, что они не стали бы действовать сами по себе.
Gus
I am not in the habit of picking my own pocket.
У меня нет такой привычки красть из своих карманов.
Padme
It must be difficult having sworn your life to the Jedi... not being able to visit the places you like... or do the things you like.
Наверное трудно соблюдать обеты Джедаев. Ты не можешь ездить куда пожелаешь, делать что хочешь.
Anakin
Or be with the people I love.
И быть с теми, кого я люблю.
Padme
Are you allowed to love? I thought that was forbidden for a Jedi.
А вам позволено любить? Я думала это запрещено Джедаям.
William
I can neither confirm nor deny details of any such operation...
Я не могу подтвердить или опровергнуть информацию о какой-либо операции...
Hunley
Without the Secretary's approval. Yes, we know. In fact, until this panel appoints a new Secretary, you really can't say much of anything, can you, agent Brandt?
Без разрешения руководства. Да, мы знаем. В самом деле, до тех пор, пока не назначат новое руководство, вы действительно не можете ничего сказать, агент Брандт?
William
Well. I didn't write the rules, Mr. Hunley.
Ну. Не я писал правила, мистер Ханли.
Лесли исправила ошибку в уравнении на доске у Шелдона
Sheldon
Who told you you could touch my board?
Кто тебе разрешил прикасаться к моей доске?
Leslie
No one.
Никто.
Sheldon
I don't come into your house and touch your board.
Я же не врываюсь в твой дом и не трогаю твою доску.
Leslie
There are no incorrect equations on my board.
На моей доске нет уравнений с ошибками.
Walter
Would you tell me about patient confidentiality?
Расскажите мне о врачебной тайне?
Doctor
It's very straightforward. Without your permission, I can't disclose anything to anyone.
Все очень просто. Без Вашего разрешения я никому не могу что-либо разглашать.
Walter
What about my family?
Даже семье?
Doctor
Not your family, not to the police. Not to anyone. The exception would be if you threatened to kill someone. Then I'd be able to tell that person, but only that person.
Ни семье, ни полиции, ни кому-либо еще. Исключением может быть если Вы будете угрожать убить кого-то. Тогда я могу сказать об этом тому, кому угрожаете, и только ему.