Категория: Интерес

Диалоги из фильмов и сериалов

Philippe
Driss, why do you think people are interested in art?
Дрисс, как ты думаешь, почему люди увлечены искусством?
Driss
I dunno, it's a business.
Я не знаю, из-за денег?
Philippe
No. Because it's the only trace left of our time on earth.
Нет. Просто это единственный способ оставить след на земле.
Brendan Conlon
You were always a front runner. You never had any interest in underdogs. But I was your son.
Ты всегда был первым. Тебя никогда не интересовали аутсайдеры. Но я был твоим сыном.
Paddy Conlon
You are my son, Brendan.
Ты и сейчас мой сын, Брэндон.
Brendan Conlon
Am I?
Разве?
Paddy Conlon
Yeah, you are. I’m just asking you to find a little bit of space in your heart to forgive me.
Конечно. Я всего лишь прошу найти немного места в твоём сердце, чтобы простить меня.
Brendan Conlon
Yeah? All right, I forgive you. But I do not trust you.
Хорошо. Я прощаю тебя. Но я тебе не доверяю.
Molly Brown
Who thought of the name Titanic? Was it you, Bruce?
Кто придумал название Титанику? Это были Вы, Брюс?
Ismay
Yes, actually. I wanted to convey sheer size, and size means stability, luxury, and above all, strength.
Да, это так. Я хотел подчеркнуть огромный размер, ведь размер означает стабильность, роскошь и, прежде всего, силу.
Rose
Do you know of Dr. Freud, Mr. Ismay? His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest to you.
Вы знаете доктора Фрейда, мистер Исмай? Его идеи о мужской озабоченности размерами могут показаться Вам интересными.
Ruth
What's gotten into you?
Что на тебя нашло?
Rose
Excuse me.
Простите.
[She rises and leaves]
[Роза встает и уходит]
Ruth
I do apologize.
Мои извинения.
Molly Brown
She's a pistol, Cal! Hope you can handle her.
Она тот еще пистолет, Кэл! Надеюсь, ты справишься с ней.
Cal Hockley
Well, I may have to start minding what she reads from now on, won't I, Mrs. Brown?
Похоже мне пора задуматься о том, что она читает, не так ли, миссис Браун?
Ismay
Freud? Who is he? Is he a passenger?
Фрейд? Кто он? Один из пассажиров?
Doc
You've got to get your father and mother to interact in some sort of social...
Надо заставить твоих родителей пойти друг другу навстречу социально, так сказать...
Marty McFly
Wh-what? You mean like a date?
Ты имеешь в виду свидание?
Doc
Right!
Правильно!
Marty McFly
What kind of date? I don't know. What do kids do in the '50s?
Что за свидание? Я не знаю, чем занимается молодежь пятидесятых!
Doc
Well, they're your parents. You must know them. What are their common interests? What do they like to do together?
Они твои родители. Ты должен иx знать. Какие у ниx общие интересы? Что они любят делать вдвоем?
Marty McFly
Nothing.
Ничего.
Sherlock Holmes
Why are you here?
Зачем Вы сюда пришли?
Lestrade
I've told you, I'm on holiday.
Я же сказал, у меня отпуск.
Sherlock Holmes
You're brown as a nut. You're clearly just back from your holidays.
Вы загорелый как орех. Вы явно только что вернулись из отпуска.
Lestrade
Maybe I'd fancied another one.
Может быть, я взял еще один.
Sherlock Holmes
Oh, this is Mycroft, isn't it?
Ой, это все Майкрофт, верно?
Lestrade
Now, look...
Послушай...
Sherlock Holmes
Of course it is. One mention of Baskerville and he sends down my handler to-to spy on me, incognito. Is that why you're calling yourself Greg?
Конечно, это он. Одно упоминание о Баскервилле, и он посылает моего надзирателя, чтобы шпионить за мной, инкогнито. Поэтому ты называешь себя Грегом?
John Watson
That's his name.
Это его имя.
Sherlock Holmes
Is it?
Правда?
Lestrade
Yes... if you'd ever bother to find out. Look, I'm not your handler. And I don't just do what your brother tells me.
Да, хоть раз бы поинтересовались. И я не твой надзиратель. И я не выполняю все, что просит ваш брат.
Irene Adler
Sentiment? What are you talking about?
Сентименты? О ком это ты говоришь?
Sherlock Holmes
You.
О Вас.
Irene Adler
Oh, dear God. Look at the poor man. You don't actually think I was interested in you? Why? Because you're the great Sherlock Holmes, the clever detective in the funny hat?
О, дорогой ты мой. Посмотрите на этого бедного человека. Ты ведь не думаешь, что я и в правду в тебе заинтересовалась? Почему? Потому что ты великий Шерлок Холмс, умный детектив в смешной шляпе?
Moriarty
If you don't stop prying... I'll burn you. I will burn the heart out of you.
Если ты не перестанешь совать нос не в свои дела... я испепелю тебя. Я тебе сердце сожгу.
Sherlock Holmes
I have been reliably informed that I don't have one.
Меня достаточно убедительно проинформировали, что его у меня нет.
Moriarty
But we both know that's not quite true.
Но мы оба знаем, что это не совсем так.
Legolas
News of the death of Smaug will have spread through the lands.
Новость о гибели Смауга разлетится быстро.
Bard
Aye.
Да.
Legolas
Others will now look to the Mountain for its wealth, for its position.
Многие обратят взоры на гору. Ее богатство и местоположение.
Bard
What is it you know?
Ты что-то знаешь?
Legolas
Nothing for certain. It's what I fear may come.
Наверняка не знаю. Но боюсь так и будет.
Will Turner
That's not true. I am not obsessed with treasure.
Неправда. Сокровища меня не интересуют.
Jack Sparrow
Not all treasure is silver and gold, mate.
Сокровище - это не только серебро и золото.
Peter Parker
Some spiders change colors to blend into their environment. It's a defense mechanism.
Некоторые пауки меняют окраску, в зависимости от окружающей среды. Это защитный механизм.
Harry
Peter, what possibly makes you think I would want to know that?
Питер, с чего ты взял, что мне это интересно?
Peter Parker
Who wouldn't?
А разве нет?
Дэвид работает охраником на стадионе
Elijah
Why is it, do you think, that of all the professions in the world you chose protection?
Почему, по твоему, из всех профессий в мире ты выбрал защиту?
David
You are a very strange man.
Вы очень странный человек.
Elijah
You could have been a tax accountant. You could have owned your own gym. You could have opened a chain of restaurants. You could've done of ten thousand things, but in the end, you chose to protect people. You made that decision, and I find that very, very interesting.
Ты мог бы быть налоговым бухгалтером. Ты мог бы быть владельцем своего тренажерного зала. Мог бы открыть свою собственную сеть ресторанов. Ты мог бы сделать десятки тысяч вещей, но в конце концов, ты выбрал защищать людей. Ты сам сделал это решение, и я нахожу это очень, очень интересным.
Gus
Walter, you seem troubled. How can I help you?
Уолтер, Вы выглядете встревоженным. Я могу чем-то помочь?
Walter
I asked to see you in order to clear the air. There are some issues that could cause a misunderstanding between us and I think it's in our best interests to just lay the cards on the table.
Я попросил встречи с Вами, чтобы все прояснить. Есть несколько моментов, которые могут вызывать недопонимание между нами и я думаю, что это в наших интересах выложить все карты на стол.
Gus
That's the best way to do business.
Это правильный подход ведения бизнеса.
C-3PO
Sir, If I may venture an opinion...
Сэр, если позволите, мое мнение...
Han Solo
I'm not really interested in your opinion 3PO.
Меня не очень интересует твое мнение.
Mabel
Bro, I thought you were finally past all this.
Братишка, я думала, что ты уже наконец-то оставил все позади.
Dipper
I know, I know. I know she's not interested, and I know it's over, but how do you just turn off the way you feel about someone?
Знаю, знаю. Я знаю, что я ей не интересен, и я знаю, что все кончено, но как вообще можно просто взять и отключить свои чувства к кому-либо?
Mabel
Two words, Dipper. Move on.
Всего два слова, Диппер. Жить дальше.
Soos
Yeah, dude, and a road trip's the perfect place to meet new people.
Да, чувак, и дорожное путешествие это отличное место для знакомства с новыми людьми.
Брюс Уэйн расспрашивает Люциуса Фокса про пуленепробиваемый костюм
Bruce
Why didn't they put it into production?
Почему не начали производство?
Lucius
Bean counters didn't think a soldier's life was worth 300 grand. So, what's your interest in it, Mr. Wayne?
Cчетоводы решили, что жизнь солдата не стоит трёхсот тысяч. А откуда такой интерес, мистер Уэйн?
Bruce
I wanna borrow it. For, uh, spelunking.
Хочу одолжить. Для... спуска в пещеры.
Lucius
Spelunking?
В пещеры?
Bruce
Yeah, you know, cave diving.
Да, в подводные пещеры.
Lucius
You expecting to run into much gunfire in these caves?
Неужели в этих пещерах можно попасть под обстрел?
Bruce
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing...
Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе...
Lucius
Mr. Wayne, the way I see it, all this stuff is yours anyway.
Мистер Уэйн, мне кажется, что все эти вещи ваши, без исключения.