Категория: Новость

Диалоги из фильмов и сериалов

Mitch Henderson
I have some news. There's no subtle way to put this, Mark Watney's still alive.
У меня есть новости. Я не знаю более мягкого способа сообщить об этом, Марк Уотни жив.
Melissa Lewis
Oh my god.
О Боже.
Mitch Henderson
I know that's a surprise and I know you will have a lot of questions. But here are the basics. He's alive and he's healthy.
Я знаю, вы удивлены и я знаю, у вас будет много вопросов. Но это вот пока главное. Он жив и здоров.
Neo
I suppose the most obvious question is, how can I trust you?
Я полагаю, что самый очевидный вопрос это могу ли я Вам доверять?
The Oracle
Bingo. It is a pickle, no doubt about it. The bad news is there's no way you can really know if I'm here to help you or not. So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind to either accept what I'm going to tell you or reject it.
Бинго. Все очень запутанно, без сомнения. Плохая новость в том, что у тебя нет возможности точно узнать, пытаюсь ли я помочь тебе или наоборот. Решать только тебе. Просто заставьте свой мозг либо принять то, что я вам скажу, либо отвергнуть.
После разговора Дерек Риза с генералом, чтобы Джона взяли в военную школу
Derek Reese
Good news. You're in.
Хорошая новость, тебя взяли.
John Connor
And what's the bad news?
А плохая новость?
Derek Reese
I'm in.
Меня взяли.
Про то, что Блэквуд восстал из мертвых
Sherlock Holmes
The newspapers got wind of it?
В газетах уже есть?
Constable Clark
That's what we're trying to avoid.
Именно этого мы и пытаемся избежать.
Sherlock Holmes
Certainly. What's the major concern?
Конечно. В чем главная причина?
Constable Clark
Panic. Sheer bloody panic, sir.
Паника. Полнейшая кровавая паника, сэр.
Legolas
News of the death of Smaug will have spread through the lands.
Новость о гибели Смауга разлетится быстро.
Bard
Aye.
Да.
Legolas
Others will now look to the Mountain for its wealth, for its position.
Многие обратят взоры на гору. Ее богатство и местоположение.
Bard
What is it you know?
Ты что-то знаешь?
Legolas
Nothing for certain. It's what I fear may come.
Наверняка не знаю. Но боюсь так и будет.
Bard
What news from the night watch?
Есть новости из ночного дозора?
Alfrid
All quiet, sir. Not much to report. Nothing gets past me.
Все тихо, сир. Сказать нечего. Мимо меня никто не проскочит.
Bard
Except an army of Elves, it would seem.
Кроме армии эльфов, судя по всему.
Treebeard
We have just agreed...
Мы пришли к согласию...
Merry
Yes?
Да?
Treebeard
I have told your names to the Entmoot, and we have agreed you are not Orcs.
Я назвал им ваши имена на языке энтов, и мы пришли к согласию, что вы не орки.
Pippin
Well, that's good news.
Чтож, это хорошие новости.
Miss Brant
Boss, your wife's on the line, she said she lost her checkbook.
Босс, ваша жена на линии, она говорит, что потеряла чековую книжку.
Jameson
Thanks for the good news!
Спасибо за хорошие новости.
Dooku
I have good news for you, my lord. War has begun.
У меня для Вас есть хорошие новости, мой повелитель. Война началась.
Darth Sideous
Excellent. Everything is going as planned.
Прекрасно, все идет по плану.
Genco
I've got some bad news. I feel rotten about telling you this. But Fanucci... he's got a nephew...
У меня плохие новости. Мне неприятно об этом говорить. Но Фанучи... у него есть племянник...
Vito
And you have to give him my job. You've always been good to me, ever since I came here. You looked after me like a father. I thank you. And I won't forget it.
И ты должен отдать ему мою работу. Ты всегда хорошо относился ко мне, с тех самых пор, как я приехал сюда. Ты приглядывал за мной, как отец. Я благодарю тебя. И никогда это не забуду.