Категория: Зрение

Цитаты из фильмов и сериалов

M
I suppose I see a different world than you do and the truth is that what I see frightens me. I'm frightened because our enemies are no longer known to us.
Полагаю, я вижу другой мир, чем вы, и правда в том, что то, что я вижу, меня пугает. Я напугана, потому что теперь мы ничего не знаем о наших врагах.
Luke Hobbs
Saw that look in his eye, and I've seen that look before. Dominic Toretto just went rogue.
Я посмотрел ему в глаза и узнал этот взгляд. Доминик Торетто теперь наш враг.
Про свою могилу
Letty
First time I saw this I thought it was kind of funny. I guess now, the joke's on me.
Когда увидела, думала это забавно. Теперь уже не до смеха.
Deckard Shaw
They say if you want a glimpse of the future just look behind you.
Говорят, чтобы увидеть будущее, достаточно просто оглянуться.
В адрес Брайана
Campos
How do you think he knows your next move before you make it? He's got eyes on you. Think about it. The only way you get close to Shaw is if he wants you there.
Как ты думаешь, почему он знает о каждом вашем шаге, даже до того, как вы его сделаете? У него везде есть глаза. Вам не подобраться к Шоу, пока он не захочет этого.
В адрес Моники
Roman Pearce
He did the 'stare and drive' on you, didn't he? He got that from me.
Вождение в пол глаза? Это он от меня научился.
В адрес Брайана, который сидит за рулем
Monica Fuentes
You might wanna keep your eyes on the road, playboy.
Держи свой взгляд на дорогу, плейбой.
Dreykov
When you look into the eyes of a child you have raised, no mask in the world can hide that.
Ни одна маска не способна скрыть взгляда ребенка, которого ты вырастил.
Priya
You have started looking at the world in a new way.
Вы начали смотреть на мир по-новому.
Jessica Atreides
I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little death that brings total obliteration. I will face my fear. I will permit it to pass over me and through me. And when it has gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear has gone there will be nothing. Only I will remain.
Я не должна бояться. Страх убивает разум. Страх, это смерть, грозящая гибелью. Я встану лицом к лицу со своим страхом. Я позволю ему пройти через себя. И когда он пройдет, я обращу внутренний взор, чтобы увидеть его путь. И не будет ничего там, где прошел страх. Останусь только я.
После просмотра видео с Дэйвом и свиньей
Raymond
You can't unsee it once you've seen it.
Такое невозможно развидеть.
Thomas Wayne
What kind of coward would do something that cold blooded? Someone who hides behind a mask. Someone who is envious of those more fortunate than themselves, yet they're too scared to show their own face. And until those kinds of people change for the better, those of us who made something of our lives will always look at those who haven't as nothing but clowns.
Совершить подобное убийство хладнокровно способен лишь трус, скрывающийся под маской, который завидует людям, более успешным чем он. Он боится показать свое собственное лицо. И пока такие люди не изменятся к лучшему, те из нас, кто добился чего-то в жизни, будут смотреть на этих неудачников как на обычных клоунов.
В адрес Болотной Твари
Abby Arcane
When I look into your eyes I see you. I see the presence of the man that I once knew.
Когда я смотрю тебе в глаза, я вижу тебя. Я узнаю человека, которого знала раньше.
Jack Reacher
Forest for the trees, Detective. Forest for the trees.
Вы за деревьями леса не видете, детектив. Не заблудитесь в трех соснах.
В адрес адвоката Элен
Jack Reacher
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom. And finally you decide you've had enough. Time to see what you've given up your whole life for. Maybe get some of that freedom for yourself. Look at the people. Now tell me which ones are free. Free from debt. Anxiety. Stress. Fear. Failure. Indignity. Betrayal. How many wish that they were born knowing what they know now? Ask yourself how many would do things the same way over again? And how many would live their lives like me.
Представь, что ты провела всю свою жизнь в других частях света, и тебе каждый день говорили, что ты защищаещь свободу. И, наконец, ты решила, что этого достаточно. Настало время посмотреть на то, за что ты отдала всю свою жизнь. Или даже прочувствовать часть этой свободы на себе. Посмотри на этих людей. Теперь скажи мне, кто из них свободен. Свободен от долгов. От беспокойства. Стресса. Страха. Провала. Унижений. Предательства. Многие ли хотят, чтобы они родились, зная, то что они знают сейчас? Спроси себя, сколько бы было таких людей, готовых пройти этот же путь снова? И сколько бы прожили свою жизнь как я.