Категория: Глупец

Диалоги из фильмов и сериалов

Camille
You sent someone to kill me?
Ты послал кого-то убить меня?
Dominic Greene
Please, don't talk to me like I'm stupid! It's unattractive.
Пожалуйста, не говори со мной так, как будто я тупой! Это непривлекательно.
Elektra King
I could have given you the world.
Я могла бы подарить тебе мир.
James Bond
The world is not enough.
Мира недостаточно.
Elektra King
Foolish sentiment.
Слова глупца.
James Bond
Family motto.
Семейный девиз.
Homelander
You think it really was Edgar and the mayor? Trying to fuck with me? Make me look ridiculous?
Думаешь это и вправду Эдгар с мэром? Хочет меня развести, выставить придурком?
Queen Maeve
Or maybe you're just a paranoid, malignant narcissist who thinks everything is about you.
А может ты просто параноидальный и злобный нарцисс, считающий, что мир вертится вокруг тебя.
Homelander
Mm, it's not paranoia if they're really out to get you, though. And you, Maeve. You're out to get me, aren't you?
Ну, это не паранойя, если на меня реально охотятся. И ты, Мэйв, ты тоже на меня охотишься.
Emilie Warnock
Are you the only type of jerk they found for this kind of mission?
Неужели не нашлось какого-нибудь другого придурка для такой миссии?
Snow
The only one stupid enough to say yes.
Остальные были не так глупы, чтобы согласиться.
Frito
You thought you could really travel through time, huh?
Ты думал, что действительно сможешь перемещаться во времени?
Joe Bauers
Yeah, I guess I did.
Я думал, что смогу.
Frito
Yeah. For the smartest guy in the world, you're pretty dumb sometimes.
Да. Для самого умного парня в мире, ты иногда такой тупой.
Rita
You think Einstein walked around thinkin' everyone was a bunch of dumb shits?
Думаешь Эйнштейн думал, что вокруг все полные идиоты?
Joe Bauers
Yeah. Hadn't thought of that.
Я об этом даже и не думал.
Rita
Now you know why he built that bomb.
Теперь ты понимаешь, почему он построил ту бомбу.
Elena Neves
It's them, for sure.
Это они, точно.
Luke Hobbs
How do you know that?
С чего ты взяла?
Elena Neves
Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes.
В Рио больше нет идиотов, рискнувших обокрасть Рейеса.
Edward Cullen
So the lion fell in love with the lamb.
И лев влюбился в овечку.
Isabella Swan
What a stupid lamb.
Глупая овечка.
Edward Cullen
What a sick, masochistic lion.
Ну а лев просто больной мазохист.
Mickey Pearson
Only you made one mistake.
Вы сделали одну маленькую ошибку.
Matthew
That being?
А именно?
Mickey Pearson
You seem to have mistaken me for some kind of a cunt.
Вы приняли меня за какого-то идиота.
Geralt
I'm not for hire as a bodyguard.
Я не нанимаюсь телохронителем.
Queen Calanthe
You were hired just so by the bard.
Но ты был нанят бардом.
Geralt
I'm helping the idiot free of his coin.
Я помогаю этому идиоту бесплатно.
Queen Calanthe
And he's the idiot?
И идиот при этом он?
Kim Pine
Believe it or not, I actually dated Scott in high school.
Можешь мне верить, а можешь и нет, я встречалась со Скотом в старшей школе.
Ramona Flowers
Got any embarrassing stories?
Есть что рассказать про него?
Kim Pine
Yeah... he's an idiot!
Да, он идиот.
Jack
I'm not an idiot, I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket, I have no-nothing to offer you and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you'll be all right... That's all that I want.
Я не идиот, я знаю как устроен мир. У меня только 10 баксов в кармане, и мне нечего тебе предложить. я знаю это. И понимаю. Но я уже слишком вовлечен. Ты прыгнешь, я прыгну, помнишь? Я не могу уйти, пока не узнаю, что ты в порядке... Только этого я и хочу.
Rose
Well, I'm fine... I'll be fine... really.
Ну, я в порядке, и буду в порядке... правда.
Jack
Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free. Maybe not right away because you're strong but... sooner or later that fire that I love about you, Rose... that fire's gonna burn out...
Правда? Но мне так не кажется. Они загнали тебя в ловушку, Роза. И ты не выживешь, если не освободишься. Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но... рано или поздно этот огонь, что я люблю в тебе, Роза, этот огонь сгорит.
Rose
It's not up to you to save me, Jack.
Ты не можешь спасти меня, Джек.
Jack
You're right... only you can do that.
Ты права... только ты сможешь.
Бифф из будущего находит себя из прошлого, чтобы передать журнал, в котором записаны все спортивные матчи с результатами
Biff Tannen
Why don't you make like a tree and get out of here?
А теперь прикинься шурупом и свали отсюда.
Old Biff
It's 'leave', you idiot! 'Make like a tree, and leave'. You sound like a fool when you say it wrong.
Свинти, идиот. Прикинься шурупом и свинти. Ты выглядишь полным придурком, когда так говоришь.
Biff Tannen
All right then, leave! And take your book with you!
Ладно, свинти. И книжонку свою захвати.
Sarah Connor
You're a doctor?
Вы доктор?
Peter Silberman
Criminal psychologist.
Криминальный психолог.
Sarah Connor
Is Reese crazy?
Риз сошел с ума?
Peter Silberman
Well, that's what we're gonna find out.
Ну, это мы и собираемся выяснить.
Cameron Phillips
You bring danger into Riley's life.
Ты подвергаешь жизнь Райли опасности.
John Connor
I know that. I'm not stupid.
Я знаю. Я не глупый.
Cameron Phillips
But sometimes you do stupid things. It would help me to understand why.
Но иногда ты поступаешь глупо. Я бы хотела понять почему.
John Connor
Humans do stupid things. So don't worry about it and be happy you're a machine.
Люди часто совершают глупости. Не переживай и радуйся, что ты машина.
Cameron Phillips
I'm a machine. I can't be happy.
Я машина. Я не могу радоваться.