Категория: Предположение

Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
When I kill, its on the specific orders of my government. And those I kill are themselves killers.
Когда я убиваю, это происходит по конкретному приказу моего правительства. А те, кого я убиваю, сами убийцы.
Francisco Scaramanga
You disappoint me. You get as much fulfillment out of killing as I do, so why don't you admit it?
Ты меня разочаровываешь. Ты получаешь от убийства такое же удовлетворение, как и я, так почему бы тебе не признать это?
James Bond
I admit killing you would be a pleasure.
Я признаю, убить тебя было бы удовольствием.
Francisco Scaramanga
Then you should have done that when you first saw me. But then, of course, the English don't consider it sporting to kill in cold blood, do they?
Тогда тебе следовало это сделать, когда ты впервые увидел меня. Но ведь англичане, конечно, не считают это неспортивным хладнокровно убивать, не так ли?
James Bond
Don't count on that.
На это можешь не рассчитывать.
Racer
You didn't think we'd recognize you?
Не ожидали, что вас тут узнают?
Dominic Toretto
No, we're kind of counting on it.
Мы на это и рассчитывали.
Doctor Strange
What do you know about the Multiverse?
Что тебе известно о Мультивселенной?
Wanda
The Multiverse. Vis had his theories. He believed it was real, and dangerous.
Мультивселенная. У Вижена были теории на этот счет. Он верил, что она реальна и опасна.
Doctor Strange
Well, he was right about both.
Ну, он был прав в обоих утверждениях.
В адрес Неда, про то что Питер Паркер это Человек-Паук
Peter Parker
She knows. I told her.
Она в курсе, я рассказал.
Michelle
He didn't tell me. I figured it out.
Не рассказал, я сама догадалась.
Matt Cable
Abby keeps talking about this darkness in Marais, like there's this poison coming off the swamp, you know?
Эбби считает, что с болот на Морэ приближается какая-то тьма.
Liz Tremayne
And you're thinking she sounds crazy?
И ты считаешь, что она спятила?
Matt Cable
Worse. I'm thinking she's right.
Хуже. Мне кажется, что она права.
Док и Марти собираются вернуться в прошлое, чтобы исправить изменное будущее
Marty McFly
What about Jennifer? What about Einstein? We can't leave them.
Как же Дженнифер? А Эйнштейн? Мы не можем их бросить.
Doc
Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, this alternate 1985 will be changed into the real 1985, instantaneously transforming around Jennifer and Einie. Jennifer and Einie will be fine. They'll have no memory of this horrible place.
Не волнуйся, Марти. Исходя из предположения, что мы успешно выполняем нашу задачу, этот альтернативный 1985 год изменится на наш 1985 мгновенно изменив всё вокруг Дженнифер и Эйнштейна. Дженнифер и Эйни будут в порядке. Воспоминаний о этом ужасном месте у них не останется.
Marty McFly
Doc... what if we don't succeed?
Док. А если не получится?
Doc
We must succeed.
Мы должны преуспеть.
Gamora
You knew I'd come.
Ты знал, что я прилечу.
Thanos
I counted on it.
Я на это рассчитывал.
Sherlock Holmes
Well, it had to be pink, obviously.
Это должно было быть розовым, это же очевидно.
John Watson
Why didn't I think of that?
И почему я об этом не подумал.
Sherlock Holmes
Because you're an idiot. No, no, no, don't be like that. Practically everyone is.
Потому что Вы идиот. Нет, нет, Вы не подумайте. Практически все идиоты.
John Watson
You have to admit, Holmes that a supernatural explanation to this case, is theoretically possible.
Вы должны признать, Холмс, сверхъестественное объяснение этому делу, теоретически допустимо.
Sherlock Holmes
Agreed. But, it is a huge mistake to theorize before one has data. Inevitably, one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Согласен. Но, это большая ошибка строить теории до того, как получишь данные. Неизбежно, каждый начинает подгонять соответствие фактов к теориям, а не теорий к фактам.
Aragorn
Gentlemen, we do not stop till nightfall.
Господа, мы не остановимся до заката.
Pippin
What about breakfast?
А как насчет завтрака?
Aragorn
You've already had it.
Вы уже завтракали.
Pippin
We've had one, yes. What about second breakfast?
Один раз, да. А как же второй завтрак?
[Aragorn turns and walks away]
[Арагорн отворачивается и уходит]
Merry
I don't think he knows about second breakfast, Pip.
Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип.
Pippin
What about elevenses? Luncheon? Afternoon tea? Dinner? Supper? He knows about them, doesn't he?
А полдник? Ланч? Чаепитие? Обед? Ужин? О них-то он знает?
Merry
I wouldn't count on it.
Я бы на это не рассчитывал.
Скайлер пришла к Уолтеру в его новый дом.
Skyler
I guess crime does pay.
А быть преступником выгодно.
Walter
I don't suppose you just came by to insult me.
Я полагаю ты тут не для того, чтобы оскорблять меня.
Skyler
No. We need to talk.
Нет. Нужно поговорить.
Obi-Wan
Why do I get the feeling you're going to be the death of me?
Мне кажется, что ты станешь причиной моей смерти.
Anakin
Don't say that Master... You're the closest thing I have to a father. I don't want to cause you pain.
Не говорите так, учитель. Вы для меня почти как родной отец. Я не хочу причинять Вам боль.
Obi-Wan
Then why don't you listen to me?
Тогда почему ты меня не слушаешь?
Anakin
I try, Master.
Я стараюсь.
Arthur
So you knew about this risk and you didn't tell us?
Значит, ты знал об этом риске и не сказал нам?
Cobb
There weren't meant to be any risk cause I didn't know we'd be dealing with a load of gunfire.
Не должно было быть риска. Я не знал, что мы столкнемся со шквальным огнем.
Arthur
You had no right.
Ты не имел права.
Cobb
It was the only way to go three layers deep.
Только так можно опуститься на три уровня.
Диппер нашел у дяди Стэна остальные два дневника.
Dipper
Why would he have those journals?!
Зачем ему эти дневники?!
Soos
Maybe he's the author.
Наверно он их автор.
Dipper
Or maybe he stole them from the author!
Или он украл их у автора!
Альфред расскрыл шторы в комнате Брюса
Bruce
Bats are nocturnal.
Летучие мыши - ночные существа.
Alfred
Bats may be, but even for billionaire playboys, three o'clock is pushing it. The price of leading a double life, I fear. Your theatrics made an impression.
Мыши, возможно, Но три часа дня - это слишком даже для плэйбоя-миллиардера. Боюсь, это цена за двойную жизнь. Ваши трюки произвели впечатление.
Bruce
Theatricality and deception are powerful weapons, Alfred. It's a good start.
Трюки и фокусы могучее оружие, Альфред. Неплохо для начала.
Alfred
If those are to be the first of many injuries to come, it would be wise to find a suitable excuse. Polo, for instance.
Если это первые из возможных ранений, то разумно подыскать подходящее объяснение. Поло, например.
Bruce
I'm not learning polo, Alfred.
Я не играю в поло, Альфред.
Alfred
Strange injuries a non-existent social life, these things beg the question as to what exactly does Bruce Wayne do with his time and his money.
Странные раны, пренебрежение светской жизнью. Напрашивается законный вопрос: на что именно Брюс Уэйн тратит свое время и деньги?
Bruce
And what does someone like me do?
И на что их тратят такие, как я?
Alfred
Drive sports cars, date movie stars, buy things that are not for sale... who knows, Master Wayne? You start pretending to have fun, you might even have a little by accident.
Водят спортивные машины, встречаются с кинозвездами, покупают то, что не продается. Кто знает, мистер Уэйн, если притворитесь, что развлекаетесь, вдруг вы случайно ощутите вкус к жизни.