Категория: Право

Диалоги из фильмов и сериалов

Man
Listen, just tell us what's going on.
Просто скажите, в чём дело.
Randall Mindy
I wish I could share information, but...
Я бы хотел поделиться информацией, но…
Man
We're people just like you. We deserve to know!
Мы тоже люди. Мы имеем право знать!
Kate Dibiasky
They're right. They deserve to know. Do you really wanna know what's going on?
Они правы. Они имеют право. Вы правда хотите всё узнать?
Teddy Oglethorpe
Kate, don't. Kate.
Кейт, нет. Не надо.
Kate Dibiasky
They found a bunch of gold and diamonds and rare shit on the comet. So they're gonna let it hit the planet to make a bunch of rich people even more disgustingly rich!
Они нашли кучу золота, бриллиантов и редкого дерьма на этой комете. Они позволят ей врезаться в планету, чтобы богатые люди стала еще более омерзительно богаче!
Urcheon
You saved my life. I must repay you.
Ты спас меня. Я должен отплатить тебе.
Geralt
You've proven yourself to be the kind of man who would do the same. I want nothing.
Ты доказал, что ты из тех людей, которые поступили бы так же. Я ничего не хочу.
Urcheon
No, please. Please, Geralt of Rivia, do not feel like you're doing me a service. I cannot start a new life in the shadow of a life debt.
Пожалуйста, нет. Пожалуйста, Геральт из Ривии, не надо думать так, что вы оказываете мне услугу. Я не могу начать новую жизнь в тени долга.
Geralt
Fine. I claim the tradition as you have, the Law of Surprise. Give me that which you already have but do not know.
Хорошо. Я воспользуюсь традицей, как и ты, Правом Неожиданности. Отдай то, чего имеешь, но о чем еще не знаешь.
Джон узнает, что Терминатор был послан не им, а Кэтриней Брюстер
John Connor
Why didn't I send you back?
Почему не я отправил тебя?
The Terminator
I'm not authorized to answer your questions.
Я не в праве отвечать на товои вопросы.
Kate Brewster-Connor
Why didn't he send you back?
Почему не он отправил тебя?
The Terminator
He was dead.
Он был мертв.
John Connor
Oh, well that sucks.
Оу, это фигово.
Lando
Do you want anything?
Хочешь чего-нибудь?
L3-37
Equal rights?
Равноправия?
Про Аркенстон
Thorin
It is here in these halls. I know it.
Он где-то здесь, в этих залах. Я знаю это.
Dwalin
We have searched and searched.
Мы все переискали.
Thorin
Not well enough.
Значит недостаточно.
Balin
Thorin, we all would see the stone returned.
Торин, нам всем бы хотелось, чтобы камень был возвращен.
Thorin
And yet it's still not found!
И все же он еще не нйден!
Balin
Do you doubt the loyalty of anyone here? The Arkenstone is the birthright of our people.
Ты сомневаешься в нашей преданности? Аркенстон по праву принадлежит нашему народу.
Thorin
It is the King's Jewel. Am I not the king?
Это королевский камень. Разве я не король?
Bard
You have no right, no right to enter that mountain!
У тебя нет права, нет права входить в эту гору!
Thorin
I have the only right.
Лишь у меня оно и есть.
Electro
Now I'm gonna take back what is rightfully mine. I will control everything. And I will be like a god to them.
Пришло время забрать то, что принадлежит мне по праву. Все будет под моим контролем. Я буду Богом для них.
Spider-Man
A god named Sparkles?
Богом с именем Блестки?
Aunt May
I don't think it's for us to say whether a person deserves to live or die.
Не думаю, что мы вправе решать, кому жить, а кому умереть.
Peter Parker
But, Aunt May, he killed Uncle Ben.
Но он убил дядю Бена.
Aunt May
Uncle Ben meant the world to us. But he wouldn't want us living one second with revenge in our hearts. It's like a poison. It can - It can take you over. Before you know it, turn us into something ugly.
Дядя Бен был нам бесконечно дорог. Но он бы не хотел, чтобы мы хоть на секунду возжаждали мести. Она, как яд. Она может завладеть тобой. И ты превратишься в нечто гадкое.
Walter
Skyler, I have every right to be here.
Я имею полное право быть здесь.
Skyler
No, you don't. You don't live here anymore. We're getting a divorce.
Нет, не имеешь. Ты здесь больше не живешь. Мы разводимся.
Walter
I don't agree to a divorce.
Я не согласен на развод.
Skyler
Well, it's not up to you. If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police and I'm going to tell them everything. I mean it, Walt.
А это не тебе решать. Если ты сейчас же не уйдешь, я вызову полицию и все им расскажу.
Walter
There's the phone.
Телефон на месте.
Arthur
So you knew about this risk and you didn't tell us?
Значит, ты знал об этом риске и не сказал нам?
Cobb
There weren't meant to be any risk cause I didn't know we'd be dealing with a load of gunfire.
Не должно было быть риска. Я не знал, что мы столкнемся со шквальным огнем.
Arthur
You had no right.
Ты не имел права.
Cobb
It was the only way to go three layers deep.
Только так можно опуститься на три уровня.
Laurel
Listen… I just wanted to come by and apologize for my father's behavior today. During the polygraph.
Слушай… Я просто хотела придти и извиниться за поведение моего отца сегодня. Во время теста на детекторе лжи.
Oliver
You don't have to apologize for him. He has a right to feel any way that he wants.
Тебе не нужно извиняться за него. В любом случчае, он вправе полагать всё, что хочет.
Laurel
It wasn't just Sara, Ollie.
Дело не только в Саре, Олли.
Oliver
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
Laurel
After Sara died, my father threw himself into his work. I think that's part of the reason I'm an attorney. He ran to the law and I followed. But my mother couldn't. So she left him. Left us. Look, I'm not trying to tell you this to make you feel bad, or worse. I just... I really want you to understand him.
После смерти Сары отец с головой ушёл в работу. Думаю, это одна из причин того, что я стала адвокатом. Он посвятил себя закону, а я последовала за ним. Но мама не смогла. Она ушла от него. Оставила нас. Слушай, я рассказываю это все тебе, не для того, чтобы ты чувствовал себя плохо, или ещё хуже. Я просто хочу, что ты смог его понять.
Walter
What is this? You can't just barge in here.
В чём дело? У вас нет права так сюда вламываться.
Detective
Yeah? Well, I got a badge and a gun that say different.
Да? А у меня есть значок и пистолет, которые говорят об обратном.
Policeman
Eggsy, there is no such thing as honor amongst thieves. Now, you can start giving me some names of the boys you were with, or you go down. It's up to you.
Эгси, нет такого понятия, как честь, среди воров. Так что, ты сейчас начнешь говорить мне имена тех парней, что были с тобой, или ты отправишься в тюрьму. Решать тебе.
Eggsy
I want to exercise my right to a phone call.
У меня есть право на один телефонный звонок.