Категория: Будущее

Диалоги из фильмов и сериалов

Doc
Impossible. I sent you back to the future.
Это невозможно. Я же отправил тебя в будущее.
Marty McFly
I know, you did send me back but I'm back. I'm back from the future.
Я знаю, отправил назад, но я вернулся. Я вернулся из будущего.
Doc
Great Scott!
Святые угодники!
Док отправил свою собаку на машине времени в будущее
Marty McFly
Ah, Jesus Christ! Jesus Christ, Doc, you disintegrated Einstein!
Господи, Док! Ты уничтожил Эйнштейна!
Doc
Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact.
Спокойно. Ничего я не уничтожил. Молекулярные структуры Эйнштейна и машины абсолютно в целости.
Marty McFly
Then where the hell are they?
Где же они, черт побери?
Doc
The appropriate question is, 'When the hell are they?' You see, Einstein has just become the world's first time traveler! I sent him into the future. One minute into the future to be exact.
Правильный вопрос: 'Когда же они, черт побери?' Эйнштейн только что стал первым путешественником во времени. Я послал его в будущее. Точнее, на одну минуту в будущее.
Док с помощью своего устройства пытается прочесть мысли Марти
Doc
You want me to make a donation to the Coastguard Youth Auxilliary?
Ты xочешь, чтобы я сделал пожертвование молодым помощникам береговой оxраны?
Marty McFly
Doc, I'm from the future. I came here in a Time Machine that you invented. Now I need your help to get back to the year 1985.
Док, я из будущего. Я попал сюда на машине времени, которую изобрел ты. Мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться в 1985 год.
Doc
My God. Do you know what this means?
Боже мой! Ты знаешь, что это значит?
[Significant pause]
[долгая пауза]
Doc
It means that this damn thing doesn't work at all!
Это значит, что эта проклятая штука вообще не работает.
Перед тем, как приступить к отправке Марти в будущее
Doc
You know, Marty, I'm gonna be very sad to see you go. You've made a difference in my life, given me something to shoot for. Just knowing that I'm going to be around to see 1985. That I'm gonna succeed in this!
Знаешь, Марти, мне становится очень грустно от того, что ты уходишь. Ты изменил мою жизнь, дал мне смысл двигаться дальше. По крайней мере я знаю, что дотяну до 1985. И то, что добьюсь успеха в этом.
[gestures at time machine]
[показывая на машину времени]
Doc
That I'm gonna have a chance to travel through time!
То, что появится шанс путешествовать во времни.
[Marty looks solemn, knowing that Doc is destined to be murdered before he gets to use the time machine himself]
[Марти выглядит мрачно, зная, что Доку суждено быть убитым, прежде чем он сам сможет использовать машину времени]
Doc
It's gonna be hard waiting 30 years to talk to you about everything that's happened in the past few days. I'm really gonna miss you, Marty.
Это будут самые тяжелые 30 лет ожидания, чтобы поговорить с тобой обо всем, что произошло за последние два дня. Я очень сильно буду скучать по тебе, Марти.
Marty McFly
I'm gonna miss you. Doc, about the future...
Я тоже буду скучать. Док, по поводу будущего...
Doc
No! We've agreed that information about the future can be extremely dangerous. Even if your intentions are good, it can backfire drastically! Whatever you've got to tell me, I'll find out through the natural course of time.
Нет! Мы же уже сошлись во мнении, что информация о будущем может быть чрезвычайно опасной. Даже если твои намерения благие, это может привести к серьезным последствиям! Что бы ты ни хотел сказать мне, я выясню это естественным образом.
По радио передают безоблачную погоду
Doc
Are you sure about this storm?
Ты точно уверен насчет грозы?
Marty McFly
Since when can weathermen predict the weather, let alone the future?
С каких пор синоптики могут предсказывать погоду, не говоря уже о будущем?
Marty McFly
Wait a minute, Doc. Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me?
Погоди минуту, Док. Ты хочешь сказать, что моя мать втюрилась в меня?
Doc
Precisely.
Именно.
Marty McFly
This is heavy.
Тяжелый случай.
Doc
There's that word again. 'Heavy'. Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the Earth's gravity?
Опять это слово. 'Тяжелый'. Почему в будущем все такое тяжелое? Там что, какие-то проблемы с земной гравитацией?
The Terminator
Kyle Reese is remembering his own past, which is our future.
Он помнит свое прошлое, которое для нас будущее.
Sarah Connor
That makes it so much better.
Так стало намного понятнее.
General Ashdown
I don't believe in prophecy. Not when one can rewrite the future in a heartbeat. Are we on the same page?
Я не верю в пророчества. Что кто-то может переписать будущее в одно мгновение. Мы мыслим одинаково?
John Connor
Yeah, we're on the same page.
Да. Мы мыслим одинаково.
John Connor
Skynet has Kyle Reese.
Кайл Риз у Скайнета.
General Ashdown
Then that is his fate.
Такова его судьба.
John Connor
It's our fate. I have to save him. He is the key. The key to the future, to the past. Without him, we lose everything.
Это наша судьба. Я должен спасти его. Он ключ. Ключ к будущему, к прошлому. Без него мы лишимся всего.
General Ashdown
No, you stay the course!
Нет, придерживайся плана.
John Connor
If we stay the course, we are dead! We are all dead!
Если мы будем придерживаться плану, то мы умрем. Все мы умрем.
General Ashdown
As of this moment, soldier, you are relieved of your command. You are no longer a part of this Resistance.
С этого момента, солдат, ты отстранен от командования. Ты больше не часть Сопротивления.
[Ashdown switches off comm]
[Эшдаун отключает связь]
Barnes
I didn't catch that last statement.
Я не расслышал последние слова.
Comms Officer
Neither did I.
Как и я.
Kyle Reese
The 600 series had rubber skin. We spotted them easy, but these are new. They look human... sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. I had to wait till he moved on you before I could zero him.
600 серия имела грубую кожу. Мы легко их определял, но эти новые. Они выглядят как люди... потеют, пахнут, и все такое. Очень сложно определить. Мне пришлось ждать, пока он пойдет на тебя, перед тем как я смогу среагировать.
Sarah Connor
Look, I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet.
Послушай, я не так глупа. Подобных технологий нет.
Kyle Reese
Not yet, not for about 40 years.
Пока нет, в ближайшие 40 лет.
Sarah Connor
Are you saying it's from the future?
Хочешь сказать, что он из будущего?
Kyle Reese
One possible future. From your point of view. I don't know tech stuff.
Одного из возможных будущих. С твоей точки зрения. Я не владею терминологией.
Sarah Connor
Then you're from the future, too. Is that right?
Значит и ты тоже из будущего? Верно?
Kyle Reese
Right.
Верно.
Sarah Connor
Right.
Верно.
Charley Dixon
So, Skynet, robots from the future. And... you're a...
Так, Скайнет, роботы из будщего. И... ты...
Cameron Phillips
Yes, I'm a...
Да, я...
Sarah Connor
You need a...
Тебе нужно...
Charley Dixon
...a minute?
Время?
Sarah Connor
I was gonna say a drink.
Я хотела сказать выпить.
Charley Dixon
Oh, yeah, that too.
Да, и это тоже.
Агент ФБР, Джеймс Элисон, расказывает про убийство, совершенное Сарой Коннор
Charley Dixon
Why would she do that?
Зачем ей делать такое?
James Ellison
Well, you know, Mr. Dixon, it's the robots. The ones from the future, the ones Skynet sent to kill her son, which makes total sense because, in the future, John's not only her son but [reading] 'the leader of the resistance, fighting artificially intelligent machines determined to annihilate the human race'. Did he strike you that way?
Ну, знаете, мистер Диксон, из-за роботов. Тех, что из будущего, тех, что Скайнет послал убить ее сына, да не просто так, а потому что в будущем Джон не просто ее сын, а [зачитывая] 'Лидер сопротивления, борющееся с роботами с искусственным интеллектом, решивших уничтожить человеческую расу'. Он похож на такого?
Reporter
Mr. Stark! What happened over there?
Что там с вами случилось?
Tony Stark
I had my eyes opened. I came to realize that I have more to offer this world than just making things that blow up. And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark Industries until such a time as I can decide what the future of the company will be.
Я словно прозрел. Я осознал, что могу предложить миру нечто большее, чем просто взрывающиеся безделушки. Поэтому я намерен объявить, что закрываю производство вооружений на заводах Старк Индастрис до тех пор, пока мне не удастся определить будущее компании.
Bard
My people offered you help. And in return you brought upon them only ruin and death.
Мой народ предложил вам помощь. А в ответ вы навлекли на нас лишь разрушение и смерть.
Thorin
When did Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward?
Вы предложили помощь лишь тогда, когда мы предложили вам большую награду.
Bard
A bargain was struck!
Мы заключили сделку.
Thorin
A bargain? What choice did we have but to barter our birthright for blankets and food? To ransom our future in exchange for our freedom? You call that a fair trade? Tell me, Bard the Dragon-Slayer, why should I honor such terms?
Сделку? Мы вынуждены были обменять наше наследство на одеяло и еду. Мы рассплатились будущим за вою свободу. По товему это честная сделка? Скажи мне. Барт, убийца дракона. Почему я должен принимать ваши условия?
Bard
Because you gave us your word. Does that mean nothing?
Потому что ты дал нам слово. Разве это ничего не значит?
Obi-Wan
But Master Yoda says I should be mindful of the future.
Но мастер Йода сказал, чтобы я не забывал о будущем.
Qui-Gon
But not at the expense of the moment.
Но не в ущерб настоящему.