Категория: Слух

Диалоги из фильмов и сериалов

Bo-Katan
You are a disgrace to your armor.
Ты позоришь эту мандалорскую броню.
Boba Fett
This armor belonged to my father.
Эта броня мне досталась от моего отца.
Bo-Katan
Don't you mean your donor? You are a clone. I've heard your voice thousands of times.
Ты имеешь в виду донора? Ты клон. Я этот голос слышала тысячу раз.
Boba Fett
Mine might be the last one you hear.
Возможно, мой станет последним, который ты услышишь.
Emilie Warnock
Are you always this obnoxious?
Ты всегда такой несносный?
Snow
Shh...
Тсс...
Emilie Warnock
[whispering] Did you hear something?
[шёпотом] Ты что-то услышал?
Snow
No, I'm just enjoying the silence.
Нет, просто наслаждаюсь тишиной.
Maria Sunderland
I understand you're not accustomed to hearing it. But the answer is no.
Я знаю, ты не привык это слышать, но мой ответ нет.
Avery Sunderland
What are you doing, Maria? You're not cutting me off!
Мария, что ты творишь? Не смей мне отказывать.
Диалог Мистера Розового и Джо о именах, часть 2
Mr. Pink
Mr. Pink sounds like Mr. Pussy. How about if I'm Mr. Purple? That sounds good to me. I'll be Mr. Purple.
Мистер Розовый звучит как Мистер Киска. Может я лучше буду Мистер Пурпурный? Мне так больше нравится. Я буду Мистер Пурпурный.
Joe
You're not Mr. Purple. Some guy on some other job is Mr. Purple. You're Mr. Pink.
Ты не Мистер Пурпурный. Кто-то другой на какой-то другой работе Мистер Пурпурный. А ты Мистер Розовый.
Mr. White
Who cares what your name is?
Да какая разница у кого какие имена?
Mr. Pink
Yeah, that's easy for your to say, you're Mr. White. You have a cool-sounding name. Alright, look, if it's no big deal to be Mr. Pink, do you wanna trade?
Да, тебе легко говорить, ты Мистер Белый. У тебя имя нормально звучит. И если для тебя нет ничего страшного, чтобы быть Мистером Розовым, может поменяемся?
Joe
Hey! nobody's trading with anybody. This ain't a goddamn, fucking city council meeting, you know? Now, listen up, Mr. Pink, there's two ways you can go on this job: my way or the highway. Now what's it gonna be, Mr. Pink?
Эй, никто ни с кем не будет меняться. Это вам не заседание городского совета, ясно? А ты, Мистер Розовый, послушай, есть два варианта того, как ты пойдешь на эту работу: по-моему или никак.
Mr. Pink
Jesus Christ, Joe, fucking forget about it. It's beneath me. I'm Mr. Pink. Let's move on.
Господи, Джо, да забудь об этом. Я выше этого. Я Мистер Розовый. Продолжаем.
Joe
I'll move on when I feel like it. All you guys got the goddamn message?
Мы продолжим тогда, когда я захочу. Вы все усвоили это?
Музыканты играют на палубе во время эвакуации пассажиров
Musician
What's the use? Nobody's listening to us anyway.
Какой в этом толк? Никто даже не слушает нас.
Wallace Hartley
Well, they don't listen to us at dinner either.
Ну, они и на обеде нас не слушали.
Marty McFly
The answer's no, Griff.
Ответ - нет, Грифф.
Griff Tannen
No?
Нет?
Marty McFly
What are you, deaf and stupid? I said no!
Да. Ты что, глухой и глупый? Я же сказал - нет.
Griff Tannen
What's wrong, McFly. Chicken?
Что случилось, Макфлай? Струсил?
Marty McFly
What did you call me, Griff?
Как ты меня назвал, Грифф?
Griff Tannen
Chicken, McFly!
Трус, МакФлай!
Marty McFly
Nobody calls me chicken.
Никто не называет меня трусом.
John Connor
Skynet has Kyle Reese.
Кайл Риз у Скайнета.
General Ashdown
Then that is his fate.
Такова его судьба.
John Connor
It's our fate. I have to save him. He is the key. The key to the future, to the past. Without him, we lose everything.
Это наша судьба. Я должен спасти его. Он ключ. Ключ к будущему, к прошлому. Без него мы лишимся всего.
General Ashdown
No, you stay the course!
Нет, придерживайся плана.
John Connor
If we stay the course, we are dead! We are all dead!
Если мы будем придерживаться плану, то мы умрем. Все мы умрем.
General Ashdown
As of this moment, soldier, you are relieved of your command. You are no longer a part of this Resistance.
С этого момента, солдат, ты отстранен от командования. Ты больше не часть Сопротивления.
[Ashdown switches off comm]
[Эшдаун отключает связь]
Barnes
I didn't catch that last statement.
Я не расслышал последние слова.
Comms Officer
Neither did I.
Как и я.
John Connor
No, no, no, no. You gotta listen to the way people talk. You don't say 'affirmative', or some shit like that. You say no problemo'. If someone comes up to you with an attitude you say eat m. And if you want to shine them on, it's 'Hasta la vista, baby'.
Нет, так не пойдет. Прислушайся, как люди говорят. Никто не говорит, 'задача ясна' или подобную фигню. Говори 'Нет проблем'. А если кто-то тебе хамит, скажи 'отсоси'. А когда хочешь, чтобы от тебя отстали, скажи 'аста ла виста, бейби'.
The Terminator
Hasta la vista, baby.
Аста ла виста, бейби.
John Connor
Or 'Later, dickwad'. And if someone gets upset you say, 'chill out'! Or do combinations.
Или 'отвали, козел'. А если кто-то горячится, скажи 'остынь'. Можно комбинировать.
The Terminator
Chill out, dickwad.
Остынь, козел.
John Connor
You're getting it!
Ловишь на лету.
The Terminator
No problemo.
Нет проблем.
James Ellison
I've seen some things, Mr. Dixon. I've seen some things with my own eyes and heard them with my own ears. I've beheld. And upon my beholding, I've come to the conclusion, one new to me, might be old hat for you.
Я видел кое-что, мистер Диксон. Я видел кое-что своими глазами и слышал своими ушами. Я узрел. И, после этого я пришел к заключению, которое новое для меня, но может быть, давно известное для Вас.
Charley Dixon
What the hell are you talking about?
Что, черт возьми, Вы такое несете?
James Ellison
Sarah Connor is alive.
Сара Коннор жива.
Rey
We need your help. We need the Jedi Order back. We need Luke Skywalker.
Вы нужны нам. Нужно вернуть орден джедаев. Нам нужен Люк Скайуокер.
Luke
You don't need Luke Skywalker.
Не нужен вам Люк Скайуокер.
Rey
Did you hear a word I just said?
Вы вообще меня сейчас слушали?
Ebony Maw
Hear me, and rejoice. You are about to die at the hands of the children of Thanos. Be thankful that your meaningless lives are now contributing...
Услышьте и возрадуйтесь. Ибо Вы примите смерть от рук детей Таноса. Его милостью, никчемные жизни землян поспособствуют...
Tony Stark
I'm sorry! Earth is closed today. You better pack it up and get outta here.
Простите, Земля сегодня закрыта. Собирайте вещички и проваливайте.
Sherlock Holmes
Punch me in the face.
Ударь меня по лицу.
John Watson
Punch you?
Ударить тебя?
Sherlock Holmes
Yes, punch me, in the face. Didn't you hear me?
Да, ударь меня, по лицу. Ты не слышал меня?
John Watson
I always hear 'punch me in the face' when you're speaking, but it's usually sub-text.
Я всегда слышу 'Ударь меня по лицу', когда ты говоришь, но обычно это слышится фоном.
John Watson
Where are we headed?
Куда мы идем?
Sherlock Holmes
I need to ask some advice.
Я нуждаюсь в совете.
John Watson
What? Sorry?
Что, прости?
Sherlock Holmes
You heard me perfectly. I'm not saying it again.
Ты прекрасно меня слышал. Я не собираюсь повторять это еще раз.
King George
I've heard of you... and you know who I am.
Я наслышан о тебе… и ты знаешь кто я.
Jack Sparrow
Face is familiar. Have I... threatened you before?
Лицо знакомое. Я вам никогда не угрожал?
Разговор о Человеке-пауке.
Mac Gargan
Rumor has it that you know who he is.
Ходят слухи, что ты знаешь, кто он?
Adrian Toomes
If I knew who he was, he'd already be dead.
Если бы я знал, кто он, то он бы уже был мертв.