Категория: Тишина

Диалоги из фильмов и сериалов

Hughie Campbell
If Soldier Boy goes through with this, thousands will die. Help us stop him.
Если Солдатик провернет своё дело, умрут тысячи. Помоги нам остановить его.
Billy Butcher
This ain't a bloody kinder care we're on about, son. It's Vought fucking Tower.
Мы не о добрых и заботливых говорим, сынок. Это, мать его, Башня Воут.
Frenchie
Becca worked in the Tower.
Бэкка работала в Башне.
Billy Butcher
You shut your fucking cake hole, Frenchie.
Закрой нахрен свою хлеборезку, Французик.
Frenchie
No. No! No, my cake hole will remain open! You will never command me again. I am done with your cruelty! I deserve respect!
Нет, нет, нет, моя хлеборезка останется открытой! Ты больше не будешь командовать мной. Я устал от твоей жестокости! Я заслуживаю уважения!
Кейт и Рэндалл рассказали президенту об обнаруженной комете, которая столкнется с Землей
Jain Orlean
Okay, at this very moment, I say we sit tight and assess.
На данный момент предлагаю помалкивать и размышлять.
Kate Dibiasky
Am I to understand correctly that, after all of the information you've received today, the decision you're making is to 'sit tight and assess'?
Я правильно понимаю, что, получив всю эту информацию, вы предлагаете помалкивать и размышлять?
Emilie Warnock
Are you always this obnoxious?
Ты всегда такой несносный?
Snow
Shh...
Тсс...
Emilie Warnock
[whispering] Did you hear something?
[шёпотом] Ты что-то услышал?
Snow
No, I'm just enjoying the silence.
Нет, просто наслаждаюсь тишиной.
Bruce Lee
Brother, you're the one with the big mouth, and I would really enjoy closing it, especially in front of all my friends. But my hands are registered as lethal weapons. That means, we get into a fight, I accidentally kill you? I go to jail.
Братец, да ты совсем за языком не следишь, я бы с удовольствием тебе твой рот прикрыл, особенно при моих друзьях. Но мои руки зарегистрированы как смертельное оружие. А значит, если в драке я случайно убью тебя, то сяду в тюрьму.
Cliff Booth
Anybody accidentally kills anybody in a fight, they go to jail. It's called manslaughter. I think all that lethal weapon horseshit is just an excuse so you dancers never have to get in a real fight.
Любой, кто случайно убьет в драке, сядет в тюрьму. За непредумышленное убийство. А эти слова про смертельное оружие – отговорка, потому что вы, танцоры, никогда и не были в настоящей драке.
Don Shirley
How about some quiet time?
Может побудем в тишине?
Tony Lip
Sure...
Конечно...
Tony Lip
It's amazing you said that. How about some quiet time? Dolores, my wife, used to say that all the time...
Удивительно, ты так сказал это. Может побудем в тишине? Моя жена, Долорес, постоянно мне говорит тоже самое...
Cooper
We should learn to talk.
Нужно учиться общаться.
Brand
And when not to. Just being honest.
И молчать тоже. Просто будем честны.
Cooper
I don't think you need to be that honest.
Не думаю, что стоит быть настолько честным.
После промоха Дэйва в игре бильярд
Dana
The point of the game is to get the ball in the hole.
Смысл игры - попасть шаром в лузу.
Dave
Point of a woman is to shut the fuck up, Dana.
Смысл бабы - стоять рядом молча.
Шерлок только что разгадал обстоятельства убийства с помощью дедукции
John Watson
It's fantastic!
Фантастика!
Sherlock Holmes
Do you know you do that out loud?
Вы заметили, что произнесли это вслух?
John Watson
Sorry, I'll shut up.
Извините, я замолкаю.
Sherlock Holmes
No, it's... fine.
Нет, это... Нормально.
Sherlock Holmes
Shut up.
Молчать.
Lestrade
I didn't say anything.
Я ничего не говорил.
Sherlock Holmes
You were thinking. It's annoying.
Вы думаете. Это раздражает.
Pippin
It's so quiet.
Так тихо.
Gandalf
It's the deep breath before the plunge.
Это затишье перед великой бурей.