Категория: Минута

Диалоги из фильмов и сериалов

Перед допросом подозреваемого
Riley
I got you five minutes with this guy.
У тебя будет всего лишь пять минут на него.
Luke Hobbs
I only need two.
Я и за две управлюсь.
Luke Hobbs
Toretto, you're under arrest.
Торетто, ты арестован.
Dominic Toretto
Arrest? I don't feel like i am under arrest.
Арестован? А у меня как-то нет такого ощущения.
Dominic Toretto
[to Brian] How about you Brian?
А у тебя, Брайан?
Brian O'Conner
No, not a bit. Not even a little bit.
Нет, нисколько нет. Вообще ни капельки.
Luke Hobbs
I will just give a minute. It will sink in.
А ты погоди минутку, появится.
The Protagonist
I need an audience with Sanjay Singh.
Мне нужно переговорить с Санджеем Сингхом.
Neil
That's not possible.
Это невозможно.
The Protagonist
Ten minutes, tops.
10 минут, максимум.
Neil
Time isn't the problem. It's getting out alive that's the problem.
Проблема не во времени. Выбраться живым, вот проблема.
Thomas Andrews
That's five compartments! She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five! As she goes down by the head, the water will spill over the tops of the bulkheads at E deck from one to the next. Back and back. There's no stopping it.
Это пять отсеков! Корабль может оставаться на плаву только с четырмя пробитыми отсеками, но не с пятью. Корабль будет тонуть к носу, поэтому вода будет переливаться сверху по переборкам с палубы Е, с одной на другую. Назад и назад. И ее не остановить.
Smith
The pumps... if we opened the doors...
Насосы... если открыть двери...
Thomas Andrews
[interrupting] The pumps buy you time, but minutes only. From this moment, no matter what we do, Titanic will founder.
[перебивая] Насосы выйграют нам время, но это лишь минуты. С этого момента, что бы мы не делали, Титаник затонет.
Ismay
[incredulously] But this ship can't sink!
[возмущенно] Но этот корабль не может потонуть!
Thomas Andrews
She's made of iron, sir! I assure you, she can... and she will. It is a mathematical certainty.
Он сделан из железа, сир. Уверяю Вас, он может потонуть... и потонет. Это математически достоверно.
Smith
How much time?
Сколько у нас времени?
Thomas Andrews
An hour... two at most.
Час... максимум два.
Док отправил свою собаку на машине времени в будущее
Marty McFly
Ah, Jesus Christ! Jesus Christ, Doc, you disintegrated Einstein!
Господи, Док! Ты уничтожил Эйнштейна!
Doc
Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact.
Спокойно. Ничего я не уничтожил. Молекулярные структуры Эйнштейна и машины абсолютно в целости.
Marty McFly
Then where the hell are they?
Где же они, черт побери?
Doc
The appropriate question is, 'When the hell are they?' You see, Einstein has just become the world's first time traveler! I sent him into the future. One minute into the future to be exact.
Правильный вопрос: 'Когда же они, черт побери?' Эйнштейн только что стал первым путешественником во времени. Я послал его в будущее. Точнее, на одну минуту в будущее.
Kate Brewster-Connor
John, what is he saying?
Джон, о чем это он?
John Connor
Judgment Day. The end of the world. It's today, three hours from now.
Судный День. Конец света. Сегодня, через три часа.
The Terminator
Two hours and fifty-three minutes.
Два часа и пятьдесят три минуты.
Продавец телефонов приглашает Сару Коннор на свидание
Andy Goode
You wanna have dinner with me tonight?
Не хотите сегодня вечером пообедать со мной?
Sarah Connor
No.
Нет.
Andy Goode
Well, you answered too quickly. Hear me out, just give me one minute. Thirty seconds?
Вы так быстро ответили. Выслушайте меня, всего одну минуту. Тридцать секунд?
Sarah Connor
Talk fast.
Говори быстрей.
...
...
Andy Goode
Oh, I don't know, there's something immoral about the whole selling process.
Ну не знаю, есть что-то аморальное в продажах в целом.
Sarah Connor
And yet, that's your job.
И все же, это твоя работа.
Andy Goode
Part time. And I'm not very good at it. So I'm actually less immoral than the average... anyway, um... where was I?
В определенную часть времени. И я в этом деле не так уж и хорош. Можно сказать, я аморален ниже среднего... так о чем это я?
Sarah Connor
You're right.
Ты прав.
Andy Goode
About what?
В чем?
Sarah Connor
I answered too quick.
Я поспешила с ответом.
Eitri
The mechanism is crippled.
Механизм поврежден.
Thor
What?
Что?
Eitri
With the iris closed, I can't heat the metal.
С закрытой оболочкой я не смогу нагреть металл.
Thor
How long will it take to heat?
Сколько времени нужно, чтобы нагреть?
Eitri
A few minutes, maybe more. Why?
Пару минут, может больше. А что?
Thor
I'm gonna hold it open.
Я удержу его открытым.
Eitri
That's suicide.
Это самоубийство.
Thor
So is facing Thanos without that axe.
Как и идти на Таноса без секиры.
Mycroft Holmes
How's the exile going?
Как тебе изгнание?
Sherlock Holmes
I've only been gone four minutes.
Я отсутствую всего 4 минуты.
Mycroft Holmes
Well, I certainly hope you've learnt your lesson.
Я искренне надеюсь ты усвоил урок.
Sherlock Holmes
We met twice, five minutes in total. ...
Judge
Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? After knowing the accused for just five minutes?
Мисс Соррел, и Вы называете этого человека экспертом? Того, кто знаком с обвиняемым всего пять минут?
Sherlock Holmes
Two minutes would have made me an expert. Five was ample.
Мне хватило бы и двух минут. Пять уже перебор.
Sherlock Holmes
It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
Для меня важно, чтобы рядом был человек, на которого можно положиться.
John Watson
Well, you can rely on me for exactly 10 minutes.
Можете расчитывать на меня ровно 10 минут.
Yinsen
That doesn't look like the Jericho missile.
На ракету Иерихон это не похоже.
Tony Stark
That's because it is a miniaturized arc reactor. I got a big one powering my factory at home. It should keep the shrapnel out of my heart.
Потому что это - миниатюрный дуговой реактор. Я собрал большой у себя дома в лаборатории. Он не пустит шрапнель в моё сердце.
Yinsen
But what could it generate?
А мощность какая у него?
Tony Stark
If my math is right, and it always is, three gigajoules per second.
Если мои расчёты верны, а они верны, - три гигаджоуля в секунду.
Yinsen
That could run your heart for fifty lifetimes!
Для вашего сердца на 50 жизней хватит.
Tony Stark
Yeah. Or something big for fifteen minutes.
Да. Или на 15 минут чего-то посерьезней.
Dipper
Think. What the number 1 problem with most monster hunts?
Подумайте. Какая проблема номер один на большинстве охот на монстров?
Soos
You're a side character and you die in the first five minutes of the movie. Dude, am I a side character? Do you ever think about stuff like that?
Ты второстепенный персонаж и ты умираешь в первые пять минут фильма. Чувак, а я второстепенный персонаж? Ты когда-нибудь задумывался о таких вещах?