Категория: Благодарность

Диалоги из фильмов и сериалов

Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
Blair Williams
Thank you for saving me back there. l don't meet a lot of good guys these days.
Спасибо, что спас меня. Сейчас мало встретишь хороших людей.
Marcus Wright
I'm not a good guy.
Я не из хорших.
Blair Williams
You are. You just don't know it yet.
Ты хороший, просто сам еще не понял.
Кассиан обещает убить Джона Уика
Cassian
I'll make it quick. I promise.
Сделаю все быстро. Обещаю.
John Wick
I appreciate that. I'll try and do the same.
Я ценю твою заботу. Постараюсь сделать тоже самое.
Francis
Are you here on business, sir?
Вы здесь по делам, сэр?
John Wick
Afraid so, Francis. Why don't you take the night off?
К сожалению да. Может возьмешь отгул на ночь?
Francis
Thank you, sir.
Спасибо, сэр.
Mrs. Hudson
Would you like a cup of tea?
Не хотите ли чаю?
Mycroft Holmes
Thank you.
Спасибо!
Mrs. Hudson
The kettle's over there.
Чайник там.
Tony Stark
What, you got plans?
У тебя что, есть планы?
Pepper
As a matter of fact, I do.
По-правде, да.
Tony Stark
I don't like it when you have plans.
Мне это не нравится, когда у тебя есть планы.
Pepper
I'm allowed to have plans on my birthday.
Имею право в свой день рождения.
Tony Stark
It's your birthday?
У тебя день рождения?
Pepper
Yes.
Да.
Tony Stark
I knew that. Already?
Я знал. Сегодня?
Pepper
Yeah, isn't that strange? It's the same day as last year.
Да, это немного странно? В тот же день, что и в прошлом году.
Tony Stark
Get yourself something nice from me.
Купи себе что-нибудь от меня.
Pepper
I already did.
Я уже купила.
Tony Stark
Yeah? And?
И?
Pepper
Oh, it's very nice... very tasteful. Thank you, Mr. Stark.
Очень мило. У тебя хороший вкус. Спасибо, мистер Старк.
Tony Stark
You're welcome, Ms. Potts.
Не за что, мисс Поттс.
Bard
You have saved us. I do not know how to thank you.
Вы спасли нас. Я даже не знаю, как отблагодарить Вас.
Thranduil
Your gratitude is misplaced. I did not come on your behalf. I've came to reclaim something of mine.
Ваша благодарность неуместна. Я здесь не ради вас. Я пришел, чтобы забрать то, что принадлежит мне.
Bilbo
You made a promise to the people of Laketown. Now, is this treasure truly worth more than your honor? Our honor, Thorin, I was also there. I gave my word.
Ты дал обещание людям Озёрного Города. Неужели это сокровища дороже твоей чести? Нашей чести. Я тоже там был. Я поручился за тебя.
Thorin
For that, I am grateful. It was nobly done. But the treasure in this mountain does not belong to the people of Laketown. This gold is ours. And ours alone. By my life, I will not part with a single coin. Not one piece of it.
Я благодарен тебе за это. Это было благородно, но сокровища этой горы не принадлежат жителям Озерного Города. Это золото наше. И только наше. Клянусь жизнью, я не отдам ни единой монеты. Ни ее частички.
Bill Cipher
We like hanging with you.
Нам нравится с тобой тусить.
Beverly
Thanks.
Спасибо.
Bill Cipher
You shouldn't thank us too much, hanging with us makes you a loser, too.
Особо не благодари, тусуясь с нами делает и тебя тоже неудачником.
Eggsy
Are you sure I don't look like a dick?
Я не выгляжу как клоун?
Galahad
Look in the mirror. What do you see?
Посмотри в зеркало. Что ты видишь?
Eggsy
Someone who can't believe what the fuck is going on.
Я вижу, что там кто-то стоит и офигевает от всего.
Galahad
I see a man who is honorable, brave, loyal, who's fulfilled his huge potential. A man who's done something good with his life.
Я вижу человека достойного, храброго, верного, который раскрыл свой огромный потенциал. Человек, который совершил что-то хорошее в своей жизни.
Eggsy
I owe you everything, Harry. Thank you.
И все благодаря тебе, Гарри. Спасибо.
Galahad
Don't mention it. You ready?
О чем речь. Готов?
Eggsy
Not a doubt in my mind.
Без единого сомнения.
Miss Brant
Boss, your wife's on the line, she said she lost her checkbook.
Босс, ваша жена на линии, она говорит, что потеряла чековую книжку.
Jameson
Thanks for the good news!
Спасибо за хорошие новости.
Кассиан собрал группу волонтеров для вылазки на имперскую станцию.
Cassian
They were never gonna believe you.
Они бы никогда не поверили тебе.
Jyn
I appreciate the support.
Благодарю за поддержку.
Cassian
But I do. I believe you.
Но я верю. Я верю тебе.
Palpatine
You don't need guidance, Anakin. In time, you will learn to trust your feelings. Then, you will be invincible. I have said it many times, you are the most gifted Jedi I have ever met.
Тебе не нужны наставники, Энакин. Со временем ты привыкнешь полагаться на свое чутье. И тогда ты станешь непобедимым. Я много раз тебе говорил, ты один из самых одаренных Джедаев, которых я когда-либо встречал.
Anakin
Thank you, Your Excellency.
Спасибо, ваше превосходительство.
Palpatine
I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin. Even more powerful than Master Yoda.
Я вижу тебя величайшим из Джедаев, даже более могущественным, чем мастер Йода.
Cobb
I need to get home. That's all I care about right now.
Мне нужно вернуться домой. Это единственное, что меня сейчас беспокоит.
Ariadne
Why can't you go home?
А почему ты не можешь вернуться домой?
Cobb
Because they think I killed her.
Потому что они думают, что это я ее убил.
[silence]
[молчание]
Cobb
Thank you.
Спасибо.
Ariadne
For what?
За что?
Cobb
For not asking whether I did.
За то, что не спрашиваешь, действительно ли это так.
Mabel
Thanks for letting me bring Candy and Grenda along for our road trip, Grunkle Stan.
Спасибо, что разрешил взять Кэнди и Грэнду с нами в наш дорожный поход, дядя Стэн.
Uncle Stan
The more, the merrier. Just sign these non-disclosure agreements.
Чем больше, тем лучше. Просто подпишите соглашение о неразглашении.