Шерлок

Диалоги из сезона 4, эпизода 3

Mycroft Holmes
This is a private matter.
Это личное.
Sherlock Holmes
John stays.
Джон остается.
Mycroft Holmes
[whispers] This is family.
[шопотом] Дело сугубо семейное.
Sherlock Holmes
[loudly] That's why he stays!
[повышая голос] Поэтому он и останется.
Mrs. Hudson
Would you like a cup of tea?
Не хотите ли чаю?
Mycroft Holmes
Thank you.
Спасибо!
Mrs. Hudson
The kettle's over there.
Чайник там.
Шерлок разыграл Майкрофта, чтобы узнать правду о своей сестре
Mycroft Holmes
Doctor Watson, why would he do that to me? That was insane.
Почему он так поступил со мной? Это безумие.
John Watson
Uh, yes. Well someone convinced him that you wouldn't tell the truth unless you were actually wetting yourself.
Да. Кто-то убедил его, что Вы не расскажите правды, пока обделаетесь от страха.
Mycroft Holmes
Someone?
Кто-то?
John Watson
Probably me.
Возможно я.
Sherlock Holmes
You're gonna tell the truth, Mycroft, pure and simple.
Ты расскажешь правду, Майкрофт. Чистую и простую.
Mycroft Holmes
Who was it said 'Truth is rarely pure and never simple?'
Кто это сказал 'Правда редко бывает чистой и никогда простой'?
Sherlock Holmes
I don't know and I don't care.
Не знаю и мне все равно.
Mycroft Holmes
She's very clever.
Она очень разумна.
Sherlock Holmes
I'm beginning to think you're not.
А мне начинает казаться, что ты нет.