Джон Ватсон

Диалоги из фильмов и сериалов

Холмс указывает смычком Ватсону в лицо
John Watson
Get that out of my face.
Уберите это от моего лица.
Sherlock Holmes
It's not in your face, it's in my hand.
Он не у вас на лице, он у меня в руке.
John Watson
Get what's in your hand out of my face.
Уберите то, что у Вас в руке с моего лица.
John Watson
You have to admit, Holmes that a supernatural explanation to this case, is theoretically possible.
Вы должны признать, Холмс, сверхъестественное объяснение этому делу, теоретически допустимо.
Sherlock Holmes
Agreed. But, it is a huge mistake to theorize before one has data. Inevitably, one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Согласен. Но, это большая ошибка строить теории до того, как получишь данные. Неизбежно, каждый начинает подгонять соответствие фактов к теориям, а не теорий к фактам.
Sherlock Holmes
You never complained about my methods before.
Вы никогда не жаловались на мои методы раньше.
John Watson
I'm not complaining.
Я не жалуюсь.
Sherlock Holmes
You're not? What do you call this?
Нет? А как Вы это называете?
John Watson
How am I complaining? I never complain. When do I complain about you practicing the violin at three in the morning? Or your mess, your general lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes?
Каким образом я жалуюсь? Я никогда не жаловался. Когда я жаловался на Ваши занятия на скрипке в 3 часа утра? Или ваш беспорядок, общее отсутствие гигиены или на тот факт, что вы воруете мою одежду?
Sherlock Holmes
We have a barter system.
У нас в Вами бартер.
John Watson
When do I complain about you setting fire to my rooms?
Когда я жаловался на то, что Вы подожгли мою комнаты?
Sherlock Holmes
Our rooms.
Наши комнаты.
John Watson
When do I ever complain that you experiment on my dog?
Когда я жаловался на Ваши эксперименты с моей собакой.
Sherlock Holmes
Our dog.
Нашей собакой.
John Watson
So you're free this evening?
Так ты свободен этим вечером?
Sherlock Holmes
Absolutely.
Абсолютно.
John Watson
Dinner?
Обед?
Sherlock Holmes
Wonderful.
Прекрасно.
John Watson
The Royale?
Рояль?
Sherlock Holmes
My favorite.
Мой любимый.
John Watson
Mary's coming.
Мари тоже будет.
Sherlock Holmes
Not available.
Я занят.
John Watson
You're meeting her, Holmes!
Ты с ней встретишься, Холмс!
Sherlock Holmes
Have you proposed yet?
Ты уже сделал предложение?
John Watson
No, I haven't found the right ring.
Нет, еще не нашел подходящего кольца.
Sherlock Holmes
Then it's not official.
Тогда это неофициально.
John Watson
It's happening whether you like it or not. 8:30, the Royale. Wear a jacket!
Это случится, нравится тебе это или нет. 8:30, Рояль. Одень жакет.
Sherlock Holmes
You wear a jacket.
Ты одень жакет.
John Watson
You really believe he was resurrected?
Вы действительно верите, что его воскресили?
Sherlock Holmes
The question is not if, but how. The game's afoot.
Вопрос не в этом, а в том, как. Игра начинается.
Холмс выстрелил несколько раз в стену из револьвера, на звуки которых к нему зашел Ватсон
Sherlock Holmes
Watson, I am in the process of inventing a device that suppresses the sound of a gunshot.
Ватсон, я на пороге открытия устройства, которое заглушает звук выстрела.
John Watson
It's not working.
Оно не работает.
Mary Morstan
What can you tell about me?
А что Вы можете сказать обо мне?
Sherlock Holmes
You?
О Вас?
John Watson
I don't think that's...
Не думаю, что это...
Sherlock Holmes
I don't know if that's...
Не знаю, если это...
John Watson
Not at dinner.
Не за обедом.
Sherlock Holmes
Some other time.
Как-нибудь в другой раз.
Mary Morstan
I insist.
Я настаиваю.
Sherlock Holmes
You insist?
Вы настаиваете?
John Watson
You remember we discussed this.
Помнишь, мы обсуждали это.
Sherlock Holmes
The lady insists.
Леди настаивает.
John Watson
No, not you, Mary and I. You are not...
Нет, без Вас, Мери и я. Вы не...
Sherlock Holmes
What? Invited? Why would I not be invited to my brother's country home, Watson? Now you are not making any sense!
Что? Не приглашен? Как это я не приглашен в дом своего брата, Ватсон? Вы несете какой-то бред.
John Watson
You are not human!
Вы не человек!
Sherlock Holmes
Whatever he was working on, he clearly succeeded.
Над чем бы он ни работал, он явно преуспел.
John Watson
How so?
Как определили?
Sherlock Holmes
Otherwise, he'd still be alive.
Иначе бы он был все еще жив.
John Watson
Did you remember your revolver?
Револьвер не забыли?
Sherlock Holmes
Oh, knew I forgot something. Thought I left the stove on.
Так и знал, что что-то забыл. Я думал выключить плиту.
John Watson
You did.
И это тоже.
Sherlock Holmes
Where's the inspector?
Где инспектор?
John Watson
Getting his troops lined up.
Выстраивает в ряд свой отряд.
Sherlock Holmes
That could be all day.
Это на целый день.
Ватсон представляет Шерлоку свою спутницу
John Watson
Miss Mary Morstan.
Мисс Мэри Морстан.
Sherlock Holmes
My goodness. What a pleasure. I don't know why it's taken him so long to introduce us properly.
Боже мой. Мое почтение. Не понимаю, что именно у него так долго заняло времени, чтобы представить нас должным образом.
Про Блэквуда
John Watson
I'll leave this in your capable hands. I have an appointment with Mary.
Оставлю его на Вас. У меня встреча с Мэри.
Sherlock Holmes
It's not my reputation that's at stake here.
Это не моя репутация на кону.
John Watson
Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence.
Полицмены проделали блестящую работу по уничтожению улик.
Sherlock Holmes
Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity.
Да, они никогда не упустят возможности упустить возможность.
Sherlock Holmes
It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
Для меня важно, чтобы рядом был человек, на которого можно положиться.
John Watson
Well, you can rely on me for exactly 10 minutes.
Можете расчитывать на меня ровно 10 минут.