Стрела

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Detective
A sub level is not listed on the inspection's floor plans. However, I pulled the county records. There's something down there. I want to see for myself what it is. Oh, look at that. Open the door.
Подвал не указан в плане испекции здания. Но я поднял архивы округа. Внизу что-то есть. И я хочу посмотреть, что там. Оу, только посмотрите. Откройте дверь.
Oliver
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
Detective
No. You are. If you don't open that door. I said, open the door.
Нет, это ты совершаешь. Если не откроешь эту дверь. Я сказал, открой дверь.
Томми дал взятку, чтобы инспектор не проверял подсобное помещение в клубе.
Detective
So if you don't have anything to hide. Why didn't you want the inspector down here?
Так, если Вам нечего скрывать. Почему Вы не хотели, чтобы инспектор спускался сюда?
Tommy
Well, the ventilation system in this place hasn't been updated since the sixties. Maybe we shouldn't even be open.
Ну, вентиляционная система не обновлялась с 60-х. Нам даже бы не дали открыться.
Tommy
So let me ask you a question, pal. What have I done in the last 6 months since you've been home that would lead you to believe that I would sell drugs?
Позволь мне задать вопрос, приятель. Что я такого сделал за последние 6 месяцев с тех пор, как ты вернулся домой, что заставило тебя поверить в то, что я бы стал продавать наркотики?
Oliver
In the last 6 months? Nothing. Before I left, you played hard. You played with bad people who were into bad stuff.
За последние 6 месяцев? Ничего. Но раньше ты святым не был. Ты водился с плохими парнями, которые увязли в грязных делах.
Tommy
And so did you, Oliver. But I changed just like you did. Now you put arrows in people who do illegal things. Last time I checked, bribing a city inspector was not legal.
Так же, как и ты, Оливер. Но я изменился, точно так же, как и ты. Сейчас ты всаживаешь стрелы в людей, которые нарушают закон. Я тут проверил, давать взятку инспектору тоже не законно.
Oliver
Do you actually think that I could hurt you?
Ты серьезно думаешь, что я смог бы причинить тебе вред?
Tommy
Truthfully, I have no idea what the hell you would do. You are a complete mystery to me. I've got no idea how you find it so easy to kill people. The next time you decide to think the worst of me, imagine what I now think of you.
Честно говоря, я не знаю, что бы ты смог сделать. Для меня ты полная загадка. И я не понимаю, как можно так легко убивать людей. В следующий раз, когда ты плохо подумаешь обо мне, представь, что я сейчас думаю о тебе.
John
What's his problem?
У него проблемы?
Oliver
What's yours?
А у тебя?
John
Excuse me?
Прости?
Oliver
I asked Felicity to get in touch with you. There was a hostage situation at the aquarium.
Я попросил Фелисити связаться с тобой. В акваируме захватили заложников.
John
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Извини, я получил сообщение, когда уже все закончилось.
Oliver
Why?
Почему?
John
Because I was busy doing something else.
Потому что я был занят кое-чем другим.
Oliver
What if we're looking at this all wrong? Everybody is looking for him outside the asylum, but what if he never left? What if he faked his escape the same way that he faked being insane?
А что, если мы не там ищем? Все ищут его за пределами лечебницы, а что, если он ее даже и не покидал? Что, если он разыграл свой побег тем же самым путем, как и свое сумашествие?
Oliver
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself. It's clever.
Пришли копы, стали задавать вопросы, и ты разыграл побег Графа, чтобы отвлечь от себя внимание. Умно.
Doctor
I wasn't trying to be a criminal mastermind. I just needed the money. Something I'm sure a billionaire wouldn't understand.
Я не стремился стать преступным гением. Мне просто нужны деньги. Уверен, что миллиардер этого не поймет.
Oliver
Believe me, I understand you perfectly.
Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю.
Slade
I think we should be spending our time trying to devise a plan, not lower our already slim chances of survival.
Я думаю нам следует тратить время на проработку плана, а не на уменьшение наших и так скудных шансов на выживание.
Felicity
At the risk of ending up with an arrow in my eye, can I ask… When are you planning on making peace with Diggle?
Я рискую получить стрелу в глаз, но можно тебя спросить... Когда ты планируешь помириться с Диглом?
Oliver
He's the one who left, Felicity. I did everything I could to stop him.
Это он ушел, Филисити. Я сделал все возможное, чтобы остановить его.
Felicity
Except apologize. You promised you'd help him track down Floyd Lawton and then you...
Кроме извинения. Ты обещал ему помочь отследить Флойда Лоутена, а потом...
Oliver
Made a choice that I can life with. If he can't, then I don't need him.
Сделал выбор, с которым я могу жить. Если он не может, тогда я не нуждаюсь в нем.
Felicity
We have a lead on Walter. I need you to come back and help us find him.
У нас есть зацепка на Уолтера. Мне нужно, чтобы ты вернулся и помог нам найти его.
John
Oliver put you up to this?
Оливер послал тебя сюда?
Felicity
No. He doesn't even know I'm here.
Нет. Он даже не знает, что я здесь.
Felicity
I know Oliver didn't help you find your brother's killer and that hurts. It sucks. But... You gotta know if it was your life on the line on not just your very understandable vendetta, he would be there for you. No hesitation.
Я знаю, Оливер не помог тебе найти убийцу твоего брата и это больно. Это ужасно. Но... Ты должен знать, что если бы на кону была твоя жизнь, а не твоя вполне понятная месть, он был бы там с тобой. Без колебаний.
John
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity.
Я не хочу сотрудничать при таких раскладах, Фелисити.
Felicity
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Truth is, he needs you.
Я знаю, убеждения Оливера не дают ему признать, что он не прав. Правда в том, что ты ему нужен.
John
Yeah. And when Oliver is ready to say that, he knows where I live.
Да. И когда Оливер будет готов это сказать, он знает где я живу.
Man
Oh, yeah, Megan, one more thing. You see, the thing about card counters is, uh… sometimes they work with a partner.
Ах, да, Меган, еще одно. Видите ли, те, кто считают карты, эм… зачастую работают с напарником.
Felicity
You're gonna be really upset when you meet my partner.
Вы очень огорчитесь, когда встретитесь с ним.
Оливер в костюме Стрелы
Man
I heard you never miss.
Я слышал, ты никогда не промахиваешься.
Oliver
I don't.
Никогда.
Oliver
I just want you to be happy. It's what I've always wanted.
Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я всегда этого хотел.
Laurel
Then will you please go talk to Tommy for me?
Тогда, пожалуйста, поговори обо мне с Томми.
Oliver
And say what?
И что сказать?
Laurel
Say that you and I are over. That you're not still in love with me.
Скажи, что между нами уже ничего нет. Что ты больше не любишь меня.
Oliver
I can't do that.
Я не могу.
Laurel
Why not?
Почему?
Oliver
Because it wouldn't be true. And I have enough lies in my life already.
Потому что это не правда. А лжи в моей жизни и так хватает.
Oliver
Laurel? What are you doing here? It's not even 7:00 a.m.
Лорел? Что ты тут делаешь? Еще даже 7 утра нет.
Laurel
That's just after closing time, right? How's business?
Как раз время закрытия, верно? Как бизнес?
Oliver
Well, it's busy. Busy. It was easier when Tommy was running things.
Ну, много дел. Много. Раньше было проще, когда Томми занимался этим.
Moira
Everything's exactly as you left it.
Здесь все так, как ты и оставил.
Oliver
How are you feeling, Walter?
Как себя чувствуешь, Уолтер?
Walter
I'm on the mend, thank you, Oliver.
Иду на поправку, спасибо, Оливер.
Thea
Oh, I'm so glad you're home.
Я так рада, что ты дома.
Walter
That makes two of us.
Мы оба этому рады.
Moira
All of us. We've prepared a delicious brunch for you. All your favorites.
Мы все рады. Мы приготовили для тебя вкусный обед. Все, что ты любишь.
Thea
English food.
Английская кухня.
Walter
Actually, I'm more tired from the drive than I expected. So I think I'd like to lie down for a bit.
Вообще-то, я не думал, что так сильно устану с дороги. Так что, пойду прилягу не надолго.
Moira
Yes, of course.
Да, конечно.