Стрела

Диалоги из фильмов и сериалов

Oliver
Hey, sis.
Эй, сестренка.
Thea
I knew it. I knew you were alive. I missed you so much.
Я знала! Знала, что ты жив. Я так по тебе скучала.
Oliver
You were with me the whole time.
Ты была со мной все это время.
Oliver
Are we in trouble?
У нас проблемы?
Robert
One of us is. ... You know, son, that is not going to finish well for either of them or for you.
У одного из нас. ... Знаешь, сын, это хорошо не закончится, ни для них, ни для тебя.
Tommy
Tomorrow, you and me, we're doing the city. You've got a lot to catch up on.
Завтра мы с тобой отправимся в город. Тебе нужно многое наверстать.
Moira
That sounds like a great idea.
Отличная идея.
Oliver
Good. Then I was hoping to swing by the office.
Хорошо. Потом я хочу заскочить в офис.
Walter
Well, there's plenty of time for all that. Queen Consolidated isn't going anywhere.
У тебя впереди еще много времени для всего этого. Корпорация Квин никуда не денется.
Oliver
I have something for you.
У меня для тебя кое-что есть.
Thea
You did not come back from a deserted island with a souvenir.
Ты не мог вернуться с необитаемого острова без сувенира.
Oliver
It's a Hozen. And in buddhism, it symbolizes reconnecting. I kept it in hopes that one day, it would reconnect me with you.
Это хозен. В буддизме он символизирует воссоединение. Я хранил его, в надежде, что однажды, он воссоединит меня с тобой.
Laurel
Why are you here, Ollie?
Зачем ты пришел, Олли?
Oliver
To apologize. It was my fault. I wanted to ask you not to blame her.
Чтобы извиниться. Это была моя вина. Я хотел попросить тебя не винить ее.
Laurel
For what? Falling under your spell. How could I possibly blame her for doing the same things that I did?
За что? За то, что угодила под твои чары? Как можно винить ее за то же самое, что я сама делала.
Detective
So that's your story. A guy in a green hood flew in and single-handedly took out 3 armed kidnappers. I mean, who is he? Why would he do that?
Так, значит история такова. Парень в зеленом капюшоне вломился и в одиночку рассправился с тремя вооруженными похитителями. В смысле, кто он? Зачем ему это делать?
Oliver
I don't know. Find him and you can ask.
Я не знаю. Найдите его и сами спросите.
Moira
Oliver, I want to introduce you to someone… John Diggle. He'll be accompanying you from now on.
Оливер, я хочу представить тебе кое-кого… Джон Диггл. С сегодняшнего дня он будет тебя сопровождать.
Oliver
I don't need a babysitter.
Мне не нужна нянька.
Walter
Darling, Oliver's a grown man. And if he doesn't feel he needs armed protection…
Дорогая, Оливер - взрослый человек. И если он не считает, что ему нужна вооруженная защита…
Moira
Yeah, I understand, but this is something I need.
Я понимаю, но это нужно мне.
Policeman
It looks like Queen was telling the truth.
Кажется, Квин говорил правду.
Detective
Yeah. Well, there's a first time for everything.
Ну, все когда-нибудь случается в первый раз.
Tommy
As your wingman, I highly recommend Carmen Golden.
Как твой второй пилот, я настоятельно рекомендую Кармен Голден.
Oliver
Which one is she?
Которая из них?
Tommy
The one who looks like the chick from 'Twilight'.
Та, что выглядит как телка из 'Сумерек'.
Oliver
What's 'Twilight'?
Что за 'Сумерки'?
Tommy
You're so better off not knowing.
Пожалуй, тебе лучше не знать.
Oliver
Stay away from me. Otherwise… I'm just gonna hurt you again, but this time, it will be worse. Got to roll. I got 5 years of debauchery to catch up on.
Держись от меня подальше. Иначе… Я снова причиню тебе боль, но на этот раз будет больнее. Катись. Мне нужно нагнать пять лет гулянок.
Laurel
You know what, Oliver? You're wrong. That island did change you. At least now you're honest.
Знаешь что, Оливер? Ты ошибаешься. Остров изменил тебя. По крайней мере ты стал честен.
Detective
Well, there was an incident at Adam Hunt's building tonight. You know anything about that?
Сегодня в доме Адама Ханта было происшествие. Вам что-нибудь известно про это?
Oliver
Who's Adam Hunt?
Что за Адам Хант?
Detective
He's a millionaire bottom feeder, and I'm kind of surprised you aren't friends.
Он миллионер и высокомерный бездельник, и я немного удивлен, что вы с ним не друзья.
Oliver
Sorry to give you so much grief.
Прости за то, что так огорчил тебя.
John
I served three tours in Afghanistan, Mr. Queen. You don't even come close to my definition of grief. But I tell you what… You ditch me one more time, no one will have to fire me.
Я пережил три вылазки в Афганистан, мистер Квин. Вы даже близко не подобрались к моему представлению о горе. Но вот что я скажу… Сбежите от меня еще раз, и увольнять меня не придется.
Detective
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутки, Лорел. Вчера на Мартина Сомерса напали.
Laurel
What?
Что?
Detective
Yeah.
Да.
Laurel
By who?
Кто?
Detective
It doesn't matter. Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? End of discussion.
Не важно. Но суть в том, что ты подняла бурю, и пока пыль не осядет, ты будешь под защитой. Разговор окончен.
Laurel
That might have worked when I was eight. But it's not gonna work anymore.
Это сработало бы, когда мне было восемь. Но не сейчас.
Detective
End of discussion, Laurel! You're insistent on doing your job, that's great. But this is me doing mine, okay? And not just as a father, but as a cop. These people, they are more dangerous than you are willing to admit. And you've made them angry.
Это не обсуждается, Лорел! Ты настаиваешь на выполнении своей работы, отлично. Но не мешай мне заниматься моей, ладно? И не просто как отцу, а как полицейскому. Эти люди гораздо опаснее, чем тебе кажется. И ты их разозлила.
Oliver
I'd say thank you, but I don't think that would cover it.
Мне стоило бы поблагодарить тебя, но мне кажется, что этого будет недостаточно.
John
Well, like I told your cop friend, I was just doing my job. Besides, I think it should be you that I'm thanking.
Как я уже сказал твоему приятелю-копу, я просто выполнял свою работу. К тому же это я должен тебя благодарить.
Oliver
What for?
За что?
John
The knife.
Нож.
Oliver
The knife. I got lucky.
Нож. Мне повезло.
John
That was a kitchen knife. It wasn't even weighted properly, yet you threw it with accuracy across a 10-foot room.
Это был кухонный нож. Он даже не сбалансирован. А ты попал им с расстояния в 3 метра.
Oliver
Exactly. I got lucky.
Точно. Повезло.
Tommy
Okay, this is a surprise. Did you show up here by mistake?
Вот так сюрприз. Ты здесь по ошибке?
Laurel
By invitation. Oliver invited me last night.
По приглашению. Оливер пригласил меня прошлой ночью.
Tommy
Last night?
Прошлой ночью?
Laurel
Is that surprise or jealousy I'm hearing?
Это удивление или ревность?
Tommy
Look, I just don't want him to find out anything, okay? Oliver has been through a lot.
Я просто не хочу, чтобы он что-либо узнал, ясно? Оливер прошел через многое.
Laurel
Tommy, we've all been through a lot.
Томми, мы все прошли через многое.