Лорэл Лэнс

Диалоги из фильмов и сериалов

Laurel
Why are you here, Ollie?
Зачем ты пришел, Олли?
Oliver
To apologize. It was my fault. I wanted to ask you not to blame her.
Чтобы извиниться. Это была моя вина. Я хотел попросить тебя не винить ее.
Laurel
For what? Falling under your spell. How could I possibly blame her for doing the same things that I did?
За что? За то, что угодила под твои чары? Как можно винить ее за то же самое, что я сама делала.
Oliver
Stay away from me. Otherwise… I'm just gonna hurt you again, but this time, it will be worse. Got to roll. I got 5 years of debauchery to catch up on.
Держись от меня подальше. Иначе… Я снова причиню тебе боль, но на этот раз будет больнее. Катись. Мне нужно нагнать пять лет гулянок.
Laurel
You know what, Oliver? You're wrong. That island did change you. At least now you're honest.
Знаешь что, Оливер? Ты ошибаешься. Остров изменил тебя. По крайней мере ты стал честен.
Detective
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутки, Лорел. Вчера на Мартина Сомерса напали.
Laurel
What?
Что?
Detective
Yeah.
Да.
Laurel
By who?
Кто?
Detective
It doesn't matter. Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? End of discussion.
Не важно. Но суть в том, что ты подняла бурю, и пока пыль не осядет, ты будешь под защитой. Разговор окончен.
Laurel
That might have worked when I was eight. But it's not gonna work anymore.
Это сработало бы, когда мне было восемь. Но не сейчас.
Detective
End of discussion, Laurel! You're insistent on doing your job, that's great. But this is me doing mine, okay? And not just as a father, but as a cop. These people, they are more dangerous than you are willing to admit. And you've made them angry.
Это не обсуждается, Лорел! Ты настаиваешь на выполнении своей работы, отлично. Но не мешай мне заниматься моей, ладно? И не просто как отцу, а как полицейскому. Эти люди гораздо опаснее, чем тебе кажется. И ты их разозлила.
Tommy
Okay, this is a surprise. Did you show up here by mistake?
Вот так сюрприз. Ты здесь по ошибке?
Laurel
By invitation. Oliver invited me last night.
По приглашению. Оливер пригласил меня прошлой ночью.
Tommy
Last night?
Прошлой ночью?
Laurel
Is that surprise or jealousy I'm hearing?
Это удивление или ревность?
Tommy
Look, I just don't want him to find out anything, okay? Oliver has been through a lot.
Я просто не хочу, чтобы он что-либо узнал, ясно? Оливер прошел через многое.
Laurel
Tommy, we've all been through a lot.
Томми, мы все прошли через многое.
Laurel
Whoever he is, it seems like he's trying to help.
Кем бы он ни был, похоже, он пытается помочь.
Detective
The city doesn't need that kind of help, okay? It's like I always told you, you don't need to go outside the law to find justice. Now I believe that. All right? And I promise you, when I catch this guy, he's gonna believe it, too.
Городу не нужна такая помощь, ясно? Я всегда говорил тебе, что не стоит преступать закон в поисках справедливости. Теперь я в это верю. Ясно? И, клянусь, когда я поймаю этого парня, он тоже в это поверит.
Оливер в костюме Стрелы
Oliver
We're not done yet.
Это еще не конец.
Laurel
I'm an attorney. Trust me. We're done.
Я адвокат. Поверь. Это конец.
Oliver
What do you need to free Peter Declan?
Что тебе нужно, чтобы освободить Питера Деклана?
Laurel
At this point, nothing short of a signed confession from Brodeur. Where are you going?
Сейчас поможет лишь подписанное признание Бродера. Ты куда?
Oliver
To get a confession.
За признанием.
Laurel
Listen… I just wanted to come by and apologize for my father's behavior today. During the polygraph.
Слушай… Я просто хотела придти и извиниться за поведение моего отца сегодня. Во время теста на детекторе лжи.
Oliver
You don't have to apologize for him. He has a right to feel any way that he wants.
Тебе не нужно извиняться за него. В любом случчае, он вправе полагать всё, что хочет.
Laurel
It wasn't just Sara, Ollie.
Дело не только в Саре, Олли.
Oliver
What do you mean?
Что ты имеешь ввиду?
Laurel
After Sara died, my father threw himself into his work. I think that's part of the reason I'm an attorney. He ran to the law and I followed. But my mother couldn't. So she left him. Left us. Look, I'm not trying to tell you this to make you feel bad, or worse. I just... I really want you to understand him.
После смерти Сары отец с головой ушёл в работу. Думаю, это одна из причин того, что я стала адвокатом. Он посвятил себя закону, а я последовала за ним. Но мама не смогла. Она ушла от него. Оставила нас. Слушай, я рассказываю это все тебе, не для того, чтобы ты чувствовал себя плохо, или ещё хуже. Я просто хочу, что ты смог его понять.
Томми пришел к Лорел с сушами.
Tommy
Uh, actually, there was something that I wanted to ask you.
На самом деле, есть кое-что, что я хотел спросить у тебя.
Laurel
And what's that?
И что же это?
Tommy
Will you go out with me? Like on a date.
Пойдешь со мной куда-нибудь? Типа на свидание.
Laurel
You brought me dinner to ask me to dinner?
ты принес мне ужин, чтобы пригласить на ужин?
Detective
Well, did you find anything?
Ты нашел что-нибудь?
Policeman
The only prints on it are yours, the tech inside is military grade. I can't even trace the manufacturer. Forensics-wise, it's a dead end.
Единственный отпечатки на нем это Ваши, внутренняя начинка военного класса. Я даже не могу определить производителя. Вердикт криминалистов - это тупик.
Laurel
Another case?
Еще одно дело?
Detective
Vigilante. The phone belongs to him.
Мститель. Этот телефон принадлежит ему.
Laurel
Where'd you get it?
Где ты его взял?
Tommy
Who was on the phone?
Кто звонил?
Laurel
Wrong number.
Ошиблись номером.
Tommy
I'm learning you're not much of a morning snuggler.
Я так понимаю, ты не очень любишь поваляться по утрам.
Laurel
And I'm learning that you don't like to wake up at any hour that ends in a.m.
А я так понимаю, что ты не любишь просыпаться раньше полудня.
Tommy
That's true. Yeah. So if you're busy being a lawyer all day and I'm managing a night club all night, when exactly do we get to see each other?
Это правда, да. Так, если ты целыми днями занята работой адвокатом, а я управляю ночным клубом по ночам, так когда же мы будем видеться друг с другом?
Detective
I'm glad you called. Too much… It's too long for us to go without talking.
Я рад, что ты позвонила. Очень... Мы так долго с тобой не разговаривали.
Laurel
Dad, I have to tell you...
Пап, я должна тебе сказать...
Detective
No, no, listen, before you say anything, I got to apologize. I should never have used you to catch the archer, and I'm sorry. Laurel, I'm just... I'm sorry.
Нет, нет, послушай, прежде чем ты что-либо скажешь, я должен извиниться. Я не должен был использовать тебя в поимке лучника, и мне жаль. Лорел, мне очень жаль.
Laurel
Thank you. I owe you an apology, too.
Спасибо. Я тоже должна перед тобой извиниться.
Detective
For what?
За что?
Laurel
Dad, I'm sorry about this morning. But if I told you the real reason to come see me, you wouldn't have shown up.
Пап, мне очень жаль о том, что произошло утром. Но если бы я сказала тебе реальную причину, чтобы встретиться, ты бы не пришел.
Detective
You're damn right I wouldn't.
Ты чертовски права, я бы не пришел.
Laurel
Ollie. What's wrong?
Олли. В чем дело?
Oliver
Bad night.
Плохая ночка.
Detective
It's about to get worse. Mr. Meryln, as requested, a warrant to search these premises.
А станет еще хуже. Мистер Мэрлин, как Вы и просили, ордер на обыск этого помещения.
Oliver
I just want you to be happy. It's what I've always wanted.
Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я всегда этого хотел.
Laurel
Then will you please go talk to Tommy for me?
Тогда, пожалуйста, поговори обо мне с Томми.
Oliver
And say what?
И что сказать?
Laurel
Say that you and I are over. That you're not still in love with me.
Скажи, что между нами уже ничего нет. Что ты больше не любишь меня.
Oliver
I can't do that.
Я не могу.
Laurel
Why not?
Почему?
Oliver
Because it wouldn't be true. And I have enough lies in my life already.
Потому что это не правда. А лжи в моей жизни и так хватает.