Стрела

Диалоги из сезона 1, эпизода 12

Oliver
Hey, we should get going. Judges don't appreciate the value in being fashionably late.
Эй, нам пора идти. Судьи не оценят по достоинству твое стильное опоздание.
Thea
Got any other tips?
Есть еще советы?
Oliver
Let the lawyer do all the talking. They'll give you a pad and paper but do not play tic tac toe. Judges don't appreciate that, either.
Пусть все разговоры ведет адвокат. Тебе дадут бумагу и блокнот, только в крестики-нолики играть не надо. Судьи этого тоже не оценят.
Lawyer
Given that my client is a juvenile, the people have generously agreed to probation.
Учитывая, что мой клиент несовершеннолетний, люди щедро согласились на условный срок.
Judge
Juvenile? Says right here she's 18.
Несвершеннолетняя? Здесь написано, что ей 18.
Lawyer
She is 18 now, Your Honor, but at the time of arrest, she was still two days shy of her 18th birthday.
Ей сейчас 18, Ваша Честь, но на момент ареста, ей оставалось еще два дня до 18-летия.
Oliver
Well, if you hear of anything about this guy, just...let me know?
Ну, если узнаешь что-нибудь об этом парне, просто… дай мне знать?
McKenna
I always loved how much you cared about your sister. But leave the policing to the police, okay?
Мне всегда нравилось, как сильно ты заботишься о своей сестре. Но оставь это дело полиции, хорошо?
Oliver
Okay.
Хорошо.
Man
I didn't say anything.
Я ничего не рассказал.
Count
Oh, I know. You can't divulge secrets you don't know.
Оу, я знаю. Ты же не можешь разглашать секреты, которых не знаешь.
Tommy
I'm learning you're not much of a morning snuggler.
Я так понимаю, ты не очень любишь поваляться по утрам.
Laurel
And I'm learning that you don't like to wake up at any hour that ends in a.m.
А я так понимаю, что ты не любишь просыпаться раньше полудня.
Tommy
That's true. Yeah. So if you're busy being a lawyer all day and I'm managing a night club all night, when exactly do we get to see each other?
Это правда, да. Так, если ты целыми днями занята работой адвокатом, а я управляю ночным клубом по ночам, так когда же мы будем видеться друг с другом?
Oliver
I was hoping you could do me a favor and arrange a meeting.
Я надеялся, что Вы сможете сделать мне одолжение и назначить встречу.
Man
He's difficult man. And he does not like new friends.
Он сложный человек. И он не любит новых друзей.
Oliver
This is everything the police have on him. Tell him it's a gift.
Это все, что у полиции есть на него. Скажи ему, что это подарок.
Man
I will see what I can do.
Посмотрим, что я смогу сделать.
John
I can't believe you just killed that guy.
Я не могу поверить, что ты просто взял и убил того парня.
Oliver
You really have a low opinion of me.
Ты слишком плохого мнения обо мне.
John
Whoa! That's a neat trick. You going to teach me that one day?
Ого, ловкий трюк. Научишь меня ему когда-нибудь?
Oliver
No.
Нет.
Лорел предложила помощь Тии.
Thea
Look, nobody asked you to get involved.
Послушай, никто не просил тебя вмешиваться.
Oliver
I did.
Я просил.
...
...
...
Thea
I say thanks, but no thanks.
Спасибо, но не надо.
Oliver
Thea! You don't actually have a choice.
Тиа! Вообще-то у тебя нет выбора.
Thea
Oh, actually, I do. See, I'm 18 now and I can make my own decisions. So I decide not to be your ex-girlfriend's office monkey.
Вообще-то есть. Видишь ли, мне уже 18 и я могу сама принимать решения. Так что я решила не быть офисной обезьянкой твоей бывшей.
Oliver
You can trust me.
Ты можешь доверять мне.
Felicity
Then I have something to show you. Have you ever seen this before?
Тогда я хочу показать тебе кое-что. Ты это видел уже раньше?
Oliver
No. Where'd you get it?
Нет. Где ты его взяла?
Felicity
From your stepfather. From Walter.
У твоего отчима. У Уолтера.
Oliver
Well, where did he get it?
А у него он откуда?Felicity
He said he found it in your house. That it belongs to your mother. Walter thought she was hiding something. He wanted me to look into it, but then he vanished. I think this list might have cost Walter his life.
Он сказал, что нашел его в вашем доме. Он принадлежит твоей матери. Уолтер считал, что она скрывает что-то. Он хотел, чтобы я покапалась в этом, но потом он пропал. Я думаю, что этот список мог стоить жизни Уолтера.