Категория: Поиск

Диалоги из фильмов и сериалов

Sandy
What's your name?
Как Вас зовут?
Jack Reacher
Jimmie Reese.
Джимми Риз.
Sandy
You don't look like a Jimmie.
Вы не похожи на Джимми.
Jack Reacher
What do I look like?
А на кого я похож?
Sandy
I don't know. But not a Jimmie. So you're new in town?
Я не знаю. Но не на Джимми. Недавно в нашем городе?
Jack Reacher
Usually.
Ну да.
Sandy
It's kind of loud in here. Do you wanna, maybe, go someplace quieter? I have a car.
Шумно здесь как-то. Может поищем место поспокойнее? Я на машине.
Jack Reacher
You're old enough to drive?
Тебе уже можно водить?
Sandy
I'm old enough to do a lot of things.
Мне уже много что можно.
Jack Reacher
I'm on a budget, Sandy.
У меня бюджет не тот.
Sandy
What?
Что?
Jack Reacher
I can't afford you.
Ты мне не по карману.
Sandy
I'm not a hooker.
Я не шлюха.
Jack Reacher
Oh, then I really can't afford you.
Тогда тем более не по карману.
Sandy
Seriously, I work at the auto parts store.
Правда. Я работаю в магазине автозапчастей.
Jack Reacher
What I mean is, the cheapest woman tends to be the one you pay for.
Я имею в виду, что дешевле обходится та девушка, за которую нужно платить.
Sandy
[stands up, angrily] I am not a hooker!
[встает из-за стола; гневно] Я не шлюха!
Jack Reacher
No. A hooker would get the joke.
Да, шлюха бы оценила шутку.
Jeb
[enters with his four buddies] What's this?
[подходя с четырмя приятелями] В чем дело?
Sandy
He called me a whore.
Он обозвал меня шлюхой.
Jeb
Is that true?
Это правда?
Jack Reacher
Well, nobody said whore. She inferred hooker, but I meant slut.
Она почему-то решила, что я считаю ее шлюхой. Хотя по мне она шалава.
Punk
Hey. That's our sister.
Эй, она наша сестра.
Jack Reacher
Is she a good kisser?
Хорошо целуется?
Jeb
Hey. Outside.
Эй, пошли выйдем.
Jack Reacher
Pay your check first.
Сначала оплати свой счет.
Jeb
I'll pay later.
Потом оплачу.
Jack Reacher
You won't be able to.
Потом уже не сможешь.
Jeb
You think?
Ты думаешь?
Jack Reacher
All the time. You should try it.
Постоянно. И тебе советую.
Jeb
It's a great joke, but I'm gonna beat your ass. Do you want to do that here or outside?
Это отличная шутка, но задницу я тебе надеру. Здесь или на улице?
Jack Reacher
Outside.
На улице.
[gets up]
[встают]
Jeb
Stay here, Sandy.
Останься здесь, Сэнди.
Sandy
I don't mind the sight of blood.
Я не боюсь вида крови.
Jack Reacher
[walks by Sandy] When it means you're not pregnant, anyway.
[проходя мимо Сэнди] Значит ты не беременна, как минимум.
Джек Ричер убил всех людей Зека
Jack Reacher
With a name like yours, you're gonna feel right at home.
С таким именем как у тебя, ты будешь чувствовать себя как дома.
The Zec
Prison? In America? A retirement home. If I go to prison at all.
В тюрьме? В Америке? У Вас это дом отдыха. Если вообще я отправлюсь в тюрьму.
Jack Reacher
You think you're gonna walk?
Думаешь сможешь уйти?
The Zec
You are a homeless drifter wanted for murder. Meanwhile, I am an old man in the wrong place at the wrong time. Thanks to you, who is left to say otherwise? Who?
Вы бездомный бродяга, разыскиваемый за убийство. И я, старик, оказавшийся не в том месте в неподходящее время. Спасибо тебе, кто еще скажет, что это не так? Кто?
Rodin
So, how do we find this Reacher?
И как найти этого Ричера?
Emerson
Obviously, you don't find this guy unless he wants to be found.
Очевидно, его не найти, если он сам этого не захочет.
Secretary
[Knocks and enters the room] Excuse me, sir. There's a Jack Reacher here to see you.
[Стуча и входя в комнату] Простите, сэр. К Вам пришел Джек Ричер.
Helen
So why are you so hard to find?
Почему Вас сложно найти?
Jack Reacher
I'm impossible to find.
Меня невозможно найти.
Helen
Why is that?
Это почему?
Jack Reacher
Well, you could say it started out as an exercise and became an addiction.
Скажем так, упражнения переросли в привычку.
Sandy
It's kind of loud in here. Do you wanna, maybe, go someplace quieter? I have a car.
Шумно здесь как-то. Может поищем место поспокойнее? Я на машине.
Jack Reacher
You're old enough to drive?
Тебе уже можно водить?
Sandy
I'm old enough to do a lot of things.
Мне уже много что можно.
Jack Reacher
I'm on a budget, Sandy.
У меня бюджет не тот.
Sandy
What?
Что?
Jack Reacher
I can't afford you.
Ты мне не по карману.
Sandy
I'm not a hooker.
Я не шлюха.
Jack Reacher
Oh, then I really can't afford you.
Тогда тем более не по карману.
Susan Calvin
I don't understand. Alfred wrote the Three Laws. Why would he build a robot that could break them?
Я не понимаю. Альфред написал эти Три Закона. Зачем ему было создавать робота, способного их нарушать?
Del Spooner
Hansel and Gretel.
Гензель и Гретель.
Susan Calvin
What?
Что?
Del Spooner
Two kids, lost in the forest. Leave behind a trail of bread crumbs.
Двое детей, потерявшихся в лесу. Оставляющих позади себя след из хлебных крошек.
Susan Calvin
Why?
Зачем?
Del Spooner
To find their way home. How the hell did you grow up without reading Hansel and Gretel?
Чтобы найти путь домой. Как, черт возьми, ты выросла, не читая Гензель и Гретель?
Susan Calvin
Is that really relevant right now?
Считаешь это уместным сейчас?
Del Spooner
Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel. If you didn't read it, I'm talking to the wall.
Все, что я пытаюсь сказать тебе, относится к Гензель и Гретель. Если ты это не читала, я как со стеной буду разговаривать.
Susan Calvin
Okay. Okay.
Хорошо, хорошо.
Del Spooner
All right, look, just say Lanning was locked down so tight he couldn't get out a message. All he could do was leave me clues. A trail of bread crumbs, like Hansel and Gretel.
И так, смотри, судя по всему, Ланнинга серьзно держали, что он не смог бы отправить сообщение. Все, что он мог сделать, это оставить мне подсказки. След хлебных крошек, как Гензель и Гретель.
Susan Calvin
Bread crumbs equals clues. Odd but fine. Clues leading where?
Хлебные крошки это подсказки. Странно, но изящно. И куда ведут подсказки?
Del Spooner
I don't know, but I think I know where he left the next one. I think Lanning gave Sonny a way to keep secrets. I think the old man gave Sonny dreams.
Куда не знаю, но я думаю, что знаю где он оставил следующую. Ланнинг наделил Сонни способом хранить секреты. Я думаю, старик наделил Сонни сновидениями.
Walter Donovan
Find the man and you'll find the Grail.
Найдите того человека, и Вы найдете Грааль.
Indiana Jones
You've got the wrong Jones, Mr. Donovan. Why don't you try my father?
Вы выбрали не того Джонса, мистер Донаван. Может попросите моего отца?
Walter Donovan
We already have. Your father is the man who has disappeared.
Мы так и сделали. Ваш отец и есть тот человек, который пропал.
Недостающие страницы дневника у Маркуса
Walter Donovan
We'll find him.
Мы найдем его.
Indiana Jones
The hell you will. He's got a two-day head start on you, which is more than he needs. Brody's got friends in every town and village from here to the Sudan, he speaks a dozen languages, knows every local custom, he'll blend in, disappear, you'll never see him again. With any luck, he's got the grail already.
Ни черта вы не найдете. Он опережает вас на два дня, что уже вполне прилично. У Броуди друзья в каждом городе и деревне от сюда и до самого Судана. Он разговаривает на многих языках, знает все местные обычаи. Он смешается, исчезнет. Вы никогда его больше не увидете. Если повезет, то Грааль уже у него.
[Cut to middle of fair in the Middle East, Marcus Brody wearing bright suit and white hat]
[переход к сцене на ярмарке на Ближнем Востоке, Маркус Броуди, одетый в яркий костюм и белую шляпу]
Marcus Brody
Does anyone here speak English?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Willie
Aren't you going to introduce us?
Ты нас не представишь?
Lao Che
This is Willie Scott. This is Indiana Jones, a famous archaeologist.
ЭтоВилли Скот. Это Индиана Джонс, знаменитый археолог.
Willie
Well, I thought that archaeologists were always funny little men searching for their mommies.
Я думала, что археологи это такие забавные невысокие люди, которые ищут момии.
Indiana Jones
Mummies.
Мумии.
Belloq
Where shall I find a new adversary so close to my own level?
Где же мне теперь искать достойного соперника?
Indiana Jones
Try the local sewer.
Поищи в канализации.
Мера вызволяет Артура с поединка с Ормом
Mera
The plan was to recover Atlan's Trident, then challenge Orm.
План был отыскать Трезубец Атлана, и только потом поединок с Ормом.
Arthur Curry
Okay, so we're doing things a little out of order. Shit happens.
Подумаешь, не в том порядке начал, делов то.
Arthur Curry
I'm from the surface. No one is gonna take me seriously. Okay? I don't even know where to begin.
Я с суши. Никто не воспримет меня серьезно. Ясно? К тому же, я не знаю с чего начинать.
Vulko
By winning the hearts and minds of the people, by proving that you're worthy, and retrieving this.
С покорения сердец и умов людей, ты докажешь, что достин, отыскав это.
[takes out a map showing a trident]
[доставая карту с трезубцем]
Arthur Curry
I already got one of those.
У меня уже есть один такой.
Vulko
Not like this one, you don't.
Нет, такого у тебя нет.
Экспедиция нашла на затонувшем Титанике картину с изображением Розы с бриллиантом
Bobby Buell
Trust me, buddy, you wanna take this call.
Поверь мне, приятель, ты не пожалеешь об этом звонке.
Brock Lovett
This better be good.
Надеюсь это так.
Bobby Buell
Now, ya gotta speak up, she's kinda old.
Тебе придется говорить громче, она уже в возрасте.
Brock Lovett
Great.
Отлично.
[picks up phone]
[берет телефон]
Brock Lovett
This is Brock Lovett. How can I help you, Mrs...?
Это Брок Ловет. Чем я могу помочь, миссис...
[turns to Bobby]
[поворачивается к Бобби]
Bobby Buell
Calvert. Rose Calvert.
Калверт. Роза Калверт.
Brock Lovett
...Mrs. Calvert?
... миссис Калверт?
Rose
I was just wondering if you had found the 'Heart of the Ocean' yet, Mr. Lovett.
Я просто хотела узнать, нашли ли Вы уже 'Сердце Океана', мистер Ловет.
Brock Lovett
[turns to Bobby, completely shocked]
[поворачиваясь к Бобби, совершенно шокирванный]
Bobby Buell
Told ya ya wanted to take the call.
Я же сказал, что не пожалеешь.
Brock Lovett
All right, you have my attention, Rose. Can you tell us who the woman in the picture is?
Хорошо, я полон внимания, Роза. Можете сказать, кто эта женщина на картине?
Rose
Oh yes, the woman in the picture is me!
Оу, да. Эта женщина на картине это я.
Trinity
I know why you're here, Neo. I know what you've been doing... I know why you hardly sleep, why you live alone and why night after night, you sit by your computer. You're looking for him. I know because I was once looking for the same thing. And when he found me, he told me I wasn't really looking for him. I was looking for an answer. It's the question that drives us, Neo. It's the question that brought you here. You know the question, just as I did.
Я знаю зачем ты здесь. Знаю что тебя гнетет. Почему ты не спишь. Почему живешь один и все ночи напролет сидишь за компьютером. Ты ищещь его, я знаю, потому что сама искала. Он нашел меня. И объяснил, что ищу вовсе не его. Что я ищу ответ. Нам не дает покоя вопрос, Нео. Он и привел тебя сюда. Ты его задашь, как и я тогда.
Neo
What is the Matrix?
Что такое Матрица?
Trinity
The answer is out there, Neo, and it's looking for you, and it will find you if you want it to.
Ответ где-то там, Нео. Он тебя ищет. И скоро найдет, если ты захочешь.
Peter Silberman
Let's go back to what you were saying about those terminator machines. Now you think they don't exist?
Давай вернемся к тому, что Вы говорили о роботах терминаторов. Теперь Вы думаете, что их не существует?
Sarah Connor
They don't exist. I know that now.
Их не существует. Теперь я это знаю.
Peter Silberman
But you've told me on many occasions about how you crushed one in a hydraulic press.
Но Вы неоднократно говорили мне, что раздавили одного такого гидравлическим прессом.
Sarah Connor
If I had, there would have been some evidence. They would've found something at the factory.
Если бы раздавила, то остались бы какие-нибудь доказательства. Они бы нашли чего-нибудь на заводе.