Категория: Беспокойство

Диалоги из фильмов и сериалов

Прорицательница предсказала, что Нео разобьет вазу
Neo
How did you know?
Как Вы узнали?
The Oracle
What's really going to bake your noodle later on is, would you still have broken it if I hadn't said anything?
Над чем ты на самом деле будешь потом ломать голову, это уронил бы ты её, если бы я ничего не сказала?
The Oracle
I'd ask you to sit down, but, you're not going to anyway. And don't worry about the vase.
Я бы предложила тебе сесть, но ты все равно откажешься. И не переживай насчет вазы.
Neo
What vase?
Какой вазы?
[Neo turns to look for a vase, and as he does, he knocks over a vase of flowers, which shatters on the floor]
[Нео оборачивается в поисках вазы и задевает вазу с цветами, которая разбивается об пол]
The Oracle
That vase.
Этой.
Neo
I'm sorry...
Простите...
The Oracle
I said don't worry about it.
Я же говорю, не переживай насчет ее.
Док и Марти собираются вернуться в прошлое, чтобы исправить изменное будущее
Marty McFly
What about Jennifer? What about Einstein? We can't leave them.
Как же Дженнифер? А Эйнштейн? Мы не можем их бросить.
Doc
Don't worry, Marty. Assuming we succeed in our mission, this alternate 1985 will be changed into the real 1985, instantaneously transforming around Jennifer and Einie. Jennifer and Einie will be fine. They'll have no memory of this horrible place.
Не волнуйся, Марти. Исходя из предположения, что мы успешно выполняем нашу задачу, этот альтернативный 1985 год изменится на наш 1985 мгновенно изменив всё вокруг Дженнифер и Эйнштейна. Дженнифер и Эйни будут в порядке. Воспоминаний о этом ужасном месте у них не останется.
Marty McFly
Doc... what if we don't succeed?
Док. А если не получится?
Doc
We must succeed.
Мы должны преуспеть.
Доктор Серена Коган просит завещать Маркуса свое тело после казни в пользу науки
Dr. Serena Kogan
I'm not worried about myself. I'm worried about the future of the human race.
Я беспокоюсь не за себя. Я беспокоюсь за будущее человеческой расы.
Marcus Wright
I'll sell it to you.
Тогда я продам его.
Dr. Serena Kogan
For what?
А цена?
Marcus Wright
A kiss.
Поцелуй.
Cameron Phillips
You bring danger into Riley's life.
Ты подвергаешь жизнь Райли опасности.
John Connor
I know that. I'm not stupid.
Я знаю. Я не глупый.
Cameron Phillips
But sometimes you do stupid things. It would help me to understand why.
Но иногда ты поступаешь глупо. Я бы хотела понять почему.
John Connor
Humans do stupid things. So don't worry about it and be happy you're a machine.
Люди часто совершают глупости. Не переживай и радуйся, что ты машина.
Cameron Phillips
I'm a machine. I can't be happy.
Я машина. Я не могу радоваться.
Leia
Wipe that nervous expression off your face, Threepio.
Убери эту нервозную гриммасу со своего лица, 3РО.
C-3PO
Oh. Well, I will certainly try, General. Nervous?
Оу, я постараюсь, генерал. Нервозную?
Гарри связал мисс Паркинс, чтобы она не сбежала
Harry
Don't worry. Housekeeping will find you.
Не волнуйтесь. Горничная найдет Вас.
Ms. Perkins
Treat all your ladies like this?
Вы со всеми дамами так обращаетесь?
Harry
You are no lady. Trust me.
Вы не дама. Поверьте мне.
Полицейский, заметив через плечо Джона труп в его квартире
Jimmy
You, uh, workin' again?
Ты снова работаешь?
John Wick
No, just sortin' some stuff out.
Нет, разруливаю кое-что.
Jimmy
Ah, well... I'll leave you be then.
А, ясно. Не буду беспокоить.
John Watson
There are lives at stake, Sherlock. Actual human lives! Just so I know, do you care about that at all?
На карту поставлены жизни, Шерлок. Жизни реальных людей! Тебя вообще это волнует?
Sherlock Holmes
Will caring about them help save them?
Волнение поможет спасти их жизни?
John Watson
Nope.
Нет.
Sherlock Holmes
Then I'll continue not to make that mistake.
Тогда я и дальше буду избегать этой ошибки.
John Watson
And you find that easy, do you?
Что, во так все просто для тебя?
Sherlock Holmes
Yes. Very. Is that news to you?
Да. Очень. Это новость для тебя?
John Watson
No. No.
Нет. Нет.
Sherlock Holmes
I've disappointed you.
Я разочаровал Вас.
John Watson
That's good... that's a good deduction, yeah.
Не плохо... хорошая дедукция, да.
Sherlock Holmes
How do you feel about the violin?
Как Вы относитесь к скрипке?
John Watson
Sorry, what?
Простите, что?
Sherlock Holmes
I play the violin when I'm thinking. Sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? Potential flatmates should know the worst about each other.
Я играю на скрипке, когда думаю. Иногда я не разговариваю много дней подряд. Это не будет Вам надоедать? Потенциальные соседи по квартире должны знать худшее друг о друге.
Balin
I wouldn't bother, laddie. Swords are named for the great deeds they do in war.
Я бы не суетился, дружок. Мечам дают имена за их великие подвиги на войне.
Bilbo
What are you saying? That my sword hasn't seen battle?
Ты хочешь сказать, что мой меч не участвовал в сражениях?
Balin
I'm not actually sure it is a sword. More of a letter opener, really.
Я не уверен, что это вообще меч. Скорее всего вскрыватель писем.
Jack Sparrow
One question about your business, boy, or there's no use going. This girl... how far are you willing to go to save her?
Я хочу задать тебе вопрос. От ответа будет зависеть очень многое. Как далеко ты готов пойти ради спасения этой девушки?
Will Turner
I'd die for her.
Я готов умереть за нее.
Jack Sparrow
Oh good. No worries then.
Хорошо. Тогда мне не о чем волноваться.
Скайлер увидела синяк под глазом у Уолтера
Skyler
Exactly what happened?
Что конкретно произошло?
Walter
It's complicated and I don't wish to discuss it. It's none of your concern.
Это все сложно и у меня нет желания это обсуждать. Тебе нечего беспокоиться.
Skyler
Are you in danger? Walt, I need you to look me in the eye and tell me right now. Are you in danger?
Тебе угрожает опасность? Уолт, посмотри мне прямо в глаза и ответь. Ты в опасности?
Гэйл проанализировал метамфетамин Уолтера о определил 99 процентную чистоту кристалов.
Gus
Gale, for our purposes 96 percent will do just fine. Please... don't let this trouble you.
Гэйл, для наших целей 96-и процентов вполне хватит. Прошу, не переживай насчет этого.
Gale
Yeah. It's just I'd love to know who synthesized it, is all.
Да. Я просто хотел бы знать, кто его синтезировал, и все.
Gus
A man who wants to work with me. A trained chemist, like yourself. But it won't happen. I don't consider him a professional.
Тот, кто хочет со мной работать. Квалифицированный химик, как и ты. Но этому не бывать. Я не считаю его профессионалом.
Gale
If he's not, I don't know what that makes me.
Если он не профессионал, то я тем более.
Walter
My brother-in-law, moments before he was attacked someone called to warn him. I believe that same person was protecting me. Those two men, the assassins I believe I was their prime target. But that somehow, they were steered away from me to my brother-in-law. Because of this intervention I am alive. ... We're both adults. I can't pretend I don't know that person is you. I want there to be no confusion. I know I owe you my life. ... One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Моего свояка за пару минут до нападения кто-то предупредил о телефону. Полагаю тот же, кто защищал меня. Те двое, киллеры, думаю их главной целью был я, но каким-то образом они переключились на моего свояка. Благодаря тому вмешательству я сейчас жив. ... Мы взрослые люди. Не могу не скрывать, что тот человек это не Вы. Только прошу, поймите все правильно. Я знаю, что обязан Вам жизнью. ... Только одно меня беспокоит. Не знаю, что со мной будет, когда закончится наш трехмесячный контракт.
Gus
What would you like to happen?
А чего хотели бы Вы?
Walter
You know why I do this. I want security for my family.
Вы знаете, почему я пошел на это. Хочу чтобы моей семье ничто не угрожало.
Gus
Then you have it.
Так и будет.