Категория: Обсуждение

Диалоги из фильмов и сериалов

Hutch Mansell
Hey, how about we all head to Italy this summer? We've always talked about going back.
Как насчет того, чтобы съездить в Италию этим летом? Мы уже давно обсуждаем возвращение.
Becca Mansell
Oh, I'd love that. But, um, can we afford it?
Я только за. Но можем ли мы это себе позволить?
Hutch Mansell
I guess the real question is: Can we afford not to?
Правильный вопрос это, можем ли мы позволить себе отказать в этом?
Elsa
Dr. Jones?
Доктор Джонс?
Indiana Jones
Yes?
Да?
Elsa
I knew it was you, you have your father's eyes.
Я Вас узнала, у Вас отцовские глаза.
Indiana Jones
And my mother's ears but the rest belongs to you.
И уши матери, но все остальное принадлежит Вам.
Elsa
It looks like the best parts have already been spoken for.
Похоже мы уже обсудили все выдающиеся части.
Шерлок наблюдает за Джоном, который встретил своего старого друга
Sherlock Holmes
If they're such good friends, why does he barely even mention him?
Если они такие друзья, почему он ничего не упоминал про него?
Mary Morstan
He mentions him all the time to me. Never shuts up about him.
Он мне про него все время говорит, не умолкая.
Mary Jane
Has he mentioned me?
Он упоминал обо мне?
Peter Parker
Yeah.
Да.
Mary Jane
What'd he say?
И что он сказал?
Peter Parker
Uh... I said... he asked me what I thought about you.
Я сказал... Он спросил, что я о тебе думаю.
Mary Jane
And what did you say?
И что ты ответил?
Peter Parker
I said... uh... Spider-Man, I said uh... The great thing about MJ is... when you look in her eyes and she's looking back in yours... everything... feels... not quite normal. Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified. The truth is... you don't know what you feel except you know what kind of man you want to be. It's as if you've reached the unreachable and you weren't ready for it.
Я сказал... эм... Человек-паук, я сказал... Вот что замечательно в Эм-Джей, когда ты смотришь ей в глаза, а она смотрит в твои, все становится не так, как обычно. Ты чувствуешь прилив сил и слабеешь в тоже время. Ты вроде радуешься и в тоже самое время тебе страшно. Тебе не совсем понятно, что ты чувствуешь, но ты понимаешь каким человеком ты хочешь быть. Как будто ты достиг недостижимого, но ты к этому не готов.
Mary Jane
You said that?
Ты так и сказал?
Peter Parker
Well, something like that.
Ну, что-то в роде того.
Скайлер увидела синяк под глазом у Уолтера
Skyler
Exactly what happened?
Что конкретно произошло?
Walter
It's complicated and I don't wish to discuss it. It's none of your concern.
Это все сложно и у меня нет желания это обсуждать. Тебе нечего беспокоиться.
Skyler
Are you in danger? Walt, I need you to look me in the eye and tell me right now. Are you in danger?
Тебе угрожает опасность? Уолт, посмотри мне прямо в глаза и ответь. Ты в опасности?
Walter
What kind of example do we want to set here, right? Can't we at least just sit down and eat a piece of pizza together? Just hash things out like adults?
Ну какой пример мы тут показываем? Давай хотя бы сядем и поедим пиццы вместе? Обсудим все, как взрослые люди.
Skyler
We have discussed everything we need to discuss. I thought I made myself very clear.
Мы уже обсудили все, что нужно было обсудить. Кажется я достаточно ясно выразилась.