Титаник

Диалоги из фильмов и сериалов

Находясь в холодной воде после того, как Титаник затонул
Rose
I love you, Jack.
Я люблю тебя, Джек.
Jack
Don't you do that, don't say your good-byes. Not yet, do you understand me?
Не делай этого, не надо прощаться. Еще рано, ты меня поняла?
Находясь в холодной воде после того, как Титаник затонул
Jack
You're gonna get out of here, you're gonna go on and you're gonna make lots of babies, and you're gonna watch them grow. You're gonna die an old lady warm in her bed, not here, not this night. Not like this, do you understand me?
Ты выберешься от сюда, ты будешь жить и родишь много детей, ты увидишь, как они будут расти. Ты умрешь от старости в своей теплой постели, не здесь, не сейчас. И не так, ты меня понимаешь?
Rose
I can't feel my body.
Я не чувствую своего тела.
Jack
Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
Выйгрыш этого билета, Роза, было лучшим, что случалось со мной. Он свел меня с тобой. И я очень благодарен за это, Роза. Я благодарен. Ты должна сделать мне эту честь. Пообещай, что ты выживешь. Что тыы не сдашься, что бы не случилось, как бы безнадежно не было. Пообещай мне сейчас, Роза, и никогда не отступай от этого обещания.
Rose
I promise.
Я обещаю.
Роза перелезла за перилы на палубе коробля
Jack
Don't do it.
Не делай этого.
Rose
Stay back! Don't come any closer!
Стой! Не подходи!
Jack
Come on, just give me your hand. I'll pull you back over.
Не глупи, просто дай мне руку. Я вытащу тебя назад.
Rose
No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
Нет, стой где стоишь! Я не шучу. Я прыгну!
Jack
No, you won't.
Нет, не прыгнешь.
Rose
What do you mean, No, I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do, you don't know me!
Что значит, нет, я не прыгну? Не смей говорить мне, что я сделаю или не сделаю, ты меня не знаешь!
Jack
Well, you would done it already.
Ну, ты бы уже прыгнула.
Роза перелезла за перилы на палубе коробля
Jack
You let go, and I'm, I'm 'onna have to jump in there after you.
Прыгнешь ты, прыгну и я. Мне придется прыгнуть туда вслед за тобой.
Rose
Don't be absurd. You'd be killed!
Не будь дураком. Ты погибнешь.
Jack
I'm a good swimmer.
Я хорошо плаваю.
Rose
The fall alone would kill you.
Ты умрешь от одного лишь падения.
Jack
It would hurt. I'm not saying it wouldn't. Tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
Это будет больно. Я этого не отрицаю. Но если честно, меня больше волнует то, что вода очень холодная.
Rose
How cold?
Насколько холодная?
Jack
Freezing. Maybe a couple degrees over. ... water that cold... it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe. You can't think. At least, not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you.
Ледяная. Может всего пару градусов. ... вода настолько холодная... как удар тысячи ножей, колющих тебя по всему телу. Ты не можешь дышать. Ты не можешь думать. По крайне мере ни о чем, кроме боли. Именно поэтому меня не очень радует прыгать туда за тобой.
Rose
You're crazy.
Ты просто псих.
Jack
That's what everybody says but, with all due respect, Miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here.
Все так говорят, но, при всем уважении, мисс, это не я сейчас свисаю с задней части коробля.
Jack
I'm Jack Dawson.
Я Джек Доусон.
Rose
Rose De Witt Bukater.
Роза Дьюитт Бьюкейтер.
Jack
I'm gonna have to get you to write that one down.
Мне придется попросить тебя записать это на бумажке.
Джек рисует обнаженную Розу
Rose
I believe you are blushing, Mr. Big Artiste. I can't imagine Monsieur Monet blushing.
Я полагаю ты покраснел, мистер Большой Художник. Мне сложно представить покрасневшего мисье Моне.
Jack
He does landscapes.
Он рисовал пейзажи.
Джек спрашивает про Каледона Хокли
Jack
Do you love him?
Вы любите его?
Rose
Pardon me?
Простите?
Jack
Do you love him?
Вы любите его?
Rose
Well, you're being very rude. You shouldn't be asking me this.
Это очень грубо. Таких вопросов не задают.
Jack
Well, it's a simple question. Do you love the guy or not?
Это простой вопрос. Вы любите того парня или нет?
Rose
This is not a suitable conversation.
Мне не нравится этот рзговор.
Jack
Why can't you just answer the question?
Почему Вы не можете просто ответить на вопрос?
Rose
This is absurd. I don't know you and you don't know me and we are not having this conversation at all. You are rude and uncouth, and presumptuous, and I am leaving now. Jack... Mister Dawson, it's been a pleasure. I've sought you out to thank you, and now I have thanked you.
Это абсурд. Я не знаю Вас и Вы не знаете меня. И нечего об этом вообще говорить. Вы грубы, невоспитанны и самонадеянны, и я уже ухожу. Джек... Мистер Доусон, было очень приятно. Я искала Вас поблагодарить, и теперь поблагодарила.
Jack
And even insulted me.
А еще оскорбили.
Rose
Well, you deserved it.
Ну, Вы этого заслужили.
Jack
Right.
Верно.
Rose
Right.
Верно.
Jack
I thought you were leaving.
Я думал Вы уже уходите.
Rose
I am. You are so annoying.
Ухожу. Вы такой раздражающий.
Jack
Ha, ha.
Ха, ха.
Rose
Wait, I don't have to leave, this is my part of the ship. You leave.
Погодите, я не должна уходить. Я на своей части коробля. Вы уходите.
Jack
Oh ho, ho, well well well, now who's being rude?
Оу, так, так, так, и кто теперь грубый?
Роза показывает Джеку бриллиант
Rose
Jack, I want you to draw me like one of your French girls. Wearing this...
Джек, я хочу, чтобы ты нарисовал меня как одну из тех француженок. В этом...
Jack
All right.
Хорошо.
Rose
Wearing only this.
Только в этом.
Thomas Andrews
That's five compartments! She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five! As she goes down by the head, the water will spill over the tops of the bulkheads at E deck from one to the next. Back and back. There's no stopping it.
Это пять отсеков! Корабль может оставаться на плаву только с четырмя пробитыми отсеками, но не с пятью. Корабль будет тонуть к носу, поэтому вода будет переливаться сверху по переборкам с палубы Е, с одной на другую. Назад и назад. И ее не остановить.
Smith
The pumps... if we opened the doors...
Насосы... если открыть двери...
Thomas Andrews
[interrupting] The pumps buy you time, but minutes only. From this moment, no matter what we do, Titanic will founder.
[перебивая] Насосы выйграют нам время, но это лишь минуты. С этого момента, что бы мы не делали, Титаник затонет.
Ismay
[incredulously] But this ship can't sink!
[возмущенно] Но этот корабль не может потонуть!
Thomas Andrews
She's made of iron, sir! I assure you, she can... and she will. It is a mathematical certainty.
Он сделан из железа, сир. Уверяю Вас, он может потонуть... и потонет. Это математически достоверно.
Smith
How much time?
Сколько у нас времени?
Thomas Andrews
An hour... two at most.
Час... максимум два.
После того, как Джек остановил Розу, пытавшаяся сброситься с коробля
Rose
I know what you must be thinking. 'Poor little rich girl, what does she know about misery?'
Я знаю, о чем ты мог подумать. 'Бедная маленькая богатая девченка, что вообще она знает о страдании?'
Jack
No, no, that's not what I was thinking. What I was thinking was, what could've happened to this girl to make her think she had no way out?
Нет, нет, это не то, о чем я думал. Я думал о том, что могло произойти такого с этой девушкой, что ей пришлось думать, что у нее больше нет выхода?
Каледон Хокли сказал Розе, что есть еще другая шлюпка, на которую он и Джек сядут, так как она отказывалась садиться в шлюпку без них
Cal Hockley
You're a good liar.
Ты хороший лжец.
Jack
Almost as good as you. There's... there's no arrangement is there?
Как и Вы. Ведь... ведь нет никакой шлюпки?
Cal Hockley
Oh, there is... Not that you'll benefit from it... I always win, Jack, one way or another.
Есть… но на нее ты можешь не расчитывать... Так или иначе, я всегда побеждаю, Джек.
Роза спрыгнула с опускающейся в воду шлюпки обратно на корабль
Jack
You're so stupid, Rose. Why did you do that? Why?
Ну что ты за глупышка, Роза. Зачем ты это сделала? Зачем?
Rose
You jump, I jump, right?
Ты прыгнешь, я прыгну, верно?
Jack
Right.
Верно.
Rose
Oh God! I couldn't go. I couldn't go, Jack.
Боже, я не смогла уйти. я не смогла, Джек.
Jack
It's all right. We'll think of something.
Хорошо. Мы что-нибудь придумаем.
Rose
At least I'm with you.
По крайней мере, я с тобой.
Jack
I'm not an idiot, I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket, I have no-nothing to offer you and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you'll be all right... That's all that I want.
Я не идиот, я знаю как устроен мир. У меня только 10 баксов в кармане, и мне нечего тебе предложить. я знаю это. И понимаю. Но я уже слишком вовлечен. Ты прыгнешь, я прыгну, помнишь? Я не могу уйти, пока не узнаю, что ты в порядке... Только этого я и хочу.
Rose
Well, I'm fine... I'll be fine... really.
Ну, я в порядке, и буду в порядке... правда.
Jack
Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free. Maybe not right away because you're strong but... sooner or later that fire that I love about you, Rose... that fire's gonna burn out...
Правда? Но мне так не кажется. Они загнали тебя в ловушку, Роза. И ты не выживешь, если не освободишься. Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но... рано или поздно этот огонь, что я люблю в тебе, Роза, этот огонь сгорит.
Rose
It's not up to you to save me, Jack.
Ты не можешь спасти меня, Джек.
Jack
You're right... only you can do that.
Ты права... только ты сможешь.
Ruth
Will the lifeboats be seated according to class? I hope they're not too crowded.
Будет ли посадка в шлупки согласно классам? Надеюсь они не будут переполненными.
Rose
Oh mother, shut up! Don't you understand? The water is freezing and there aren't enough boats. Not enough by half. Half the people on this ship are going to die.
Ой, мама, заткнись. Ты не понимаешь? Вода ледяная и шлюпок на всех не хватит. Даже для половины. Половина людей на этом коробле погибнут.
Cal Hockley
Not the better half.
Не самая лучшая половина.
Thomas Andrews
The ship will sink.
Корабль затонет.
Rose
You're certain?
Вы уверены?
Thomas Andrews
Yes. In an hour or so, all of this will be at the bottom of the Atlantic.
Да. Через час или чуть больше, все это будет лежать на дне Атлантики.
Cal Hockley
What?
Что?
Thomas Andrews
Please, tell only who you must. I don't want to be responsible for a panic. And get to a boat quickly, don't wait. You remember what I told you about the boats?
Пожалуйста, говорите только тем, кому нужно. Я не хочу быть ответственным за панику. И следуйте к шлюпкам как можно быстрее, не ждите. Помните, что я говорил про шлюпки?
Rose
Yes... I understand.
Да... Я поняла.