Категория: Правота

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Брюс Беннер просит Древнюю отдать ему камень времени и обещает его вернуть
The Ancient One
I can't risk this reality on a promise. It is the duty of the Sorcerer Supreme to protect the time stone.
Я не могу рисковать этой реальностью, надеясь лишь только на обещание. Защита камня времени это долг Верховного Мага.
Banner
Then, why the hell did Strange give it away?
Тогда почему Стрендж отдал его?
The Ancient One
What did you say?
Что ты сказал?
Banner
Strange, he gave it away. He gave it to Thanos.
Стрендж, он отдал его. Он отдал его Таносу.
The Ancient One
Willingly?
По своей воле?
Banner
Yes.
Да.
The Ancient One
Why?
Зачем?
Banner
I have no idea. Maybe he made a mistake.
Понятия не имею. Может он ошибся.
The Ancient One
Or, I did. Strange was meant to be the best of us.
Или я. Стренджу суждено было стать лучшим из нас.
Banner
So he must have done it for a reason.
Тогда он сделал это с определенной целью.
The Ancient One
I fear you might be right.
Боюсь, что Вы можете быть правы.
[from trailer]
James Barr
There's this guy. He's a kind of cop, at least he used to be. He doesn't care about law. He doesn't care about the proof. He only cares about what's right. He knows what I did. He knows where I am. And this guy, he made me a promise. If I ever got in trouble again, he'd be there.
Есть один парень. Он вроде как полицейский, по крайне мере, он им был. Его не волнует закон. Его не волнуют доказательства. Его волнует только правота. Он знает, что я сделал. Он знает, где я. И этот парень дал мне обещание. Если я снова во что-нибудь влипну, он найдет меня.
Спуннер утверждает, что роботы захватят человечество
Del Spooner
What if I'm right?
А что, если я прав?
John Bergin
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Ну, тогда мы будем скучать по хорошим старым временам.
Del Spooner
What good old days?
Каким хорошим старым временам?
John Bergin
When people were killed by other people.
Когда люди погибали от рук других людей.
Про чашу Грааля, из которой нужно выпить для обретения бесмертия
Grail Knight
You must choose, but choose wisely. For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you.
Вы сами должны выбрать, но выбирайте с умом. Настоящий Грааль дарует Вам жизнь, а ложный заберет ее.
В адрес Артура Кари
Mera
Sometimes, you have to do what's right, even if your heart aches against it.
Иногда нужно делать то, считаешь правильным. Даже если тебе от этого больно.
Neo
You were right Smith. You're always right. It was inevitable.
Ты был прав Смит. Ты всегда был прав. Это неизбежно.
Morpheus
This is a war and we are soldiers. Death can come for us at any time, in any place. Now consider the alternative. What if I am right? What if the prophecy is true? What if tomorrow the war could be over? Isn't that worth fighting for? Isn't that worth dying for?
Это война и мы солдаты. Смерть может прийти к нам в любое время, в любое место. Теперь взгляните по-другому. Что, если я прав? Что, если пророчество не врет? Что, если завтра война закончится? Разве ради этого не стоит бороться? Не стоит умирать за это?
Morpheus
We've done it, Trinity. We've found him.
Мы сделали это, Тринити. Мы нашли его.
Trinity
I hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
Morpheus
I don't have to hope. I know it.
Мне незачем надеяться, я знаю, что я прав.
Doc
Marty, the future isn't written. It can be changed. You know that. Anyone can make their future whatever they want it to be. I can't let this one little photograph determine my entire destiny. I have to live my life according to what I believe is right... in my heart.
Марти, будущее не написано. Его можно изменить. Ты это знаешь. Любой может изменить свое будущее. Я не позволю, чтобы какая-то фотография определяла всю мою судьбу. Я буду жить так, как считаю правильным... своим сердцем.
Эммет демонстрирует Марти машину времени
Doc
If my calculations are correct, when this baby hits 88 miles per hour... you're gonna see some serious shit.
Если мои расчеты верны, когда скорость достигнет 88 миль в час, ты увидишь такое дерьмо.
John Connor
'Sorry kid, your mom's a psycho. Didn't you know?' It's like everything I'd been brought up to believe is all bullshit. I hated her for that! But everything she said was true. She knew. And nobody believed her. Not even me.
'Прости, парень, но твоя мать свихнулась. Ты разве не знал?'. Это как, все, во что ты верил пока взрослел, оказалось полным дерьмом. Я ненавидел ее за это. Но все, что она говорила, было правдой, но ей никто не верил. Даже я.
Терминатор накладывает швы на рану Сары Коннор
John Connor
You know what you're doing?
Ты знаешь, что делаешь?
The Terminator
I have detailed files on human anatomy.
Во мне заложена информация о человеческой анатомии.
Sarah Connor
I'll bet. Makes you a more efficient killer, right?
Дай угадаю. Это делает тебя более эффективным убийцей, да?
The Terminator
Correct.
Верно.
Kyle Reese
The 600 series had rubber skin. We spotted them easy, but these are new. They look human... sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. I had to wait till he moved on you before I could zero him.
600 серия имела грубую кожу. Мы легко их определял, но эти новые. Они выглядят как люди... потеют, пахнут, и все такое. Очень сложно определить. Мне пришлось ждать, пока он пойдет на тебя, перед тем как я смогу среагировать.
Sarah Connor
Look, I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet.
Послушай, я не так глупа. Подобных технологий нет.
Kyle Reese
Not yet, not for about 40 years.
Пока нет, в ближайшие 40 лет.
Sarah Connor
Are you saying it's from the future?
Хочешь сказать, что он из будущего?
Kyle Reese
One possible future. From your point of view. I don't know tech stuff.
Одного из возможных будущих. С твоей точки зрения. Я не владею терминологией.
Sarah Connor
Then you're from the future, too. Is that right?
Значит и ты тоже из будущего? Верно?
Kyle Reese
Right.
Верно.
Sarah Connor
Right.
Верно.
John Connor
He doesn't have a choice?
У него нет выбора?
Derek Reese
He's got a choice. We've just got to help him make the right one.
Выбор у него есть. Мы лишь просто поможем ему сделать правильный.
John Connor
Like everybody does with me.
Так же, как вы это делаете со мной.
Продавец телефонов приглашает Сару Коннор на свидание
Andy Goode
You wanna have dinner with me tonight?
Не хотите сегодня вечером пообедать со мной?
Sarah Connor
No.
Нет.
Andy Goode
Well, you answered too quickly. Hear me out, just give me one minute. Thirty seconds?
Вы так быстро ответили. Выслушайте меня, всего одну минуту. Тридцать секунд?
Sarah Connor
Talk fast.
Говори быстрей.
...
...
Andy Goode
Oh, I don't know, there's something immoral about the whole selling process.
Ну не знаю, есть что-то аморальное в продажах в целом.
Sarah Connor
And yet, that's your job.
И все же, это твоя работа.
Andy Goode
Part time. And I'm not very good at it. So I'm actually less immoral than the average... anyway, um... where was I?
В определенную часть времени. И я в этом деле не так уж и хорош. Можно сказать, я аморален ниже среднего... так о чем это я?
Sarah Connor
You're right.
Ты прав.
Andy Goode
About what?
В чем?
Sarah Connor
I answered too quick.
Я поспешила с ответом.