Категория: Правота

Цитаты из фильмов и сериалов

James Bond
Never argue with a woman. They're always right.
Никогда не спорь с женщиной. Они всегда правы.
Billy Butcher
With great power comes the absolute certainty that you'll turn into a right cunt.
С большой силой приходит абсолютная уверенность, что ты станешь правильным муднем.
Annie January
If Billy Butcher can do the right thing, then there's got to be some kind of higher power.
Если Билли Батчер может поступать правильно, тогда определенно существует какая-то высшая сила.
Jordan Belfort
Whether you say, 'I can' or 'I can’t,' you’re right either way.
Говорите ли вы «я могу» или «я не могу», вы правы в любом случае.
Торетто выходит из машины, направляя дробовик на Шоу.
Dominic Toretto
You thought this was gonna be a street fight?
Думал я с тобой буду драться?
[Points shotgun upwards and fires before putting it away]
[Направляет дробовик вверх и стреляет, прежде чем убрать его]
Dominic Toretto
You're goddamn right it is.
Что ж, ты чертовски прав.
Arthur Fleck
Comedy is subjective, Murray, isn't that what they say? All of you, the system that knows so much: you decide what's right or wrong. The same way you decide what's funny or not.
Юмор субъективен, Мюрей, не так ли все говорят? Все вы, система, которая знает так много, вы решаете что правильно, а что нет. Точно так же, как вы решаете, что смешно, а что нет.
В адрес Геральта
Stregobor
You made a choice. And you'll never know if it was the right one.
Ты выбор сделал, а правильный или нет, никогда не узнаешь.
[from trailer]
James Barr
There's this guy. He's a kind of cop, at least he used to be. He doesn't care about law. He doesn't care about the proof. He only cares about what's right. He knows what I did. He knows where I am. And this guy, he made me a promise. If I ever got in trouble again, he'd be there.
Есть один парень. Он вроде как полицейский, по крайне мере, он им был. Его не волнует закон. Его не волнуют доказательства. Его волнует только правота. Он знает, что я сделал. Он знает, где я. И этот парень дал мне обещание. Если я снова во что-нибудь влипну, он найдет меня.
Про чашу Грааля, из которой нужно выпить для обретения бесмертия
Grail Knight
You must choose, but choose wisely. For as the true Grail will bring you life, the false Grail will take it from you.
Вы сами должны выбрать, но выбирайте с умом. Настоящий Грааль дарует Вам жизнь, а ложный заберет ее.
В адрес Артура Кари
Mera
Sometimes, you have to do what's right, even if your heart aches against it.
Иногда нужно делать то, считаешь правильным. Даже если тебе от этого больно.
Neo
You were right Smith. You're always right. It was inevitable.
Ты был прав Смит. Ты всегда был прав. Это неизбежно.
Morpheus
This is a war and we are soldiers. Death can come for us at any time, in any place. Now consider the alternative. What if I am right? What if the prophecy is true? What if tomorrow the war could be over? Isn't that worth fighting for? Isn't that worth dying for?
Это война и мы солдаты. Смерть может прийти к нам в любое время, в любое место. Теперь взгляните по-другому. Что, если я прав? Что, если пророчество не врет? Что, если завтра война закончится? Разве ради этого не стоит бороться? Не стоит умирать за это?
Doc
Marty, the future isn't written. It can be changed. You know that. Anyone can make their future whatever they want it to be. I can't let this one little photograph determine my entire destiny. I have to live my life according to what I believe is right... in my heart.
Марти, будущее не написано. Его можно изменить. Ты это знаешь. Любой может изменить свое будущее. Я не позволю, чтобы какая-то фотография определяла всю мою судьбу. Я буду жить так, как считаю правильным... своим сердцем.
Эммет демонстрирует Марти машину времени
Doc
If my calculations are correct, when this baby hits 88 miles per hour... you're gonna see some serious shit.
Если мои расчеты верны, когда скорость достигнет 88 миль в час, ты увидишь такое дерьмо.
John Connor
'Sorry kid, your mom's a psycho. Didn't you know?' It's like everything I'd been brought up to believe is all bullshit. I hated her for that! But everything she said was true. She knew. And nobody believed her. Not even me.
'Прости, парень, но твоя мать свихнулась. Ты разве не знал?'. Это как, все, во что ты верил пока взрослел, оказалось полным дерьмом. Я ненавидел ее за это. Но все, что она говорила, было правдой, но ей никто не верил. Даже я.