Категория: Боль

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
You're a hard man to kill, Blofeld.
Тебя сложно убить, Блофельд.
James Bond
[notices his scar]
[замечает его шрам]
James Bond
Ouch. I do hope that doesn't hurt too much.
Ой. Я очень надеюсь, что это не слишком больно.
Blofeld
My wounds will heal. What about yours?
Мои раны заживут. А что насчет твоих?
Blofeld
It was all me, James. It's always been me. The author of all your pain.
Это все был я, Джеймс. Всё это время. Автор всей твоей боли.
Donna January
Pain is weakness leaving the body.
Боль - это слабость, уходящая из тела.
Bo-Katan
What pains me is seeing our own kind fight one another time and time again. Killing each other for reasons too confusing to explain.
Мне больно видеть, как наш народ сражается друг с другом, снова и снова. Убивает своих по причинам, которые невозможно объяснить.
Philippe
When the pain leaves me, I still have my mind.
Когда боль уходит, мысли все равно остаются.
Edward Cullen
So the lion fell in love with the lamb.
И лев влюбился в овечку.
Isabella Swan
What a stupid lamb.
Глупая овечка.
Edward Cullen
What a sick, masochistic lion.
Ну а лев просто больной мазохист.
Wanda
I don't relish hurting anyone, Stephen. But she's not a child. She's a supernatural being. Such raw power could wreak havoc on this and other worlds. Her sacrifice would be for the greater good.
Мне не нравится причинять кому-либо боль, Стивен. Но она не ребенок. Она сверхъестественное существо. Такая грубая сила может нанести ущерб этому и другим мирам. Ее жертва будет для высшего блага.
Doctor Strange
That's the kind of justification our enemies use.
Такие оправдания только у наших врагов.
Wanda
Is it the one you used when you gave Thanos the Time Stone?
Не такое было у тебя, когда ты отдал Таносу Камень Времени?
Natasha
I was trying to actually do something good to make up for all the pain and suffering that we caused. Trying to be more than just a trained killer.
Я просто пыталась сделать что-то хорошее, чтобы компенсировать всю боль и страдания, которые мы причинили. Стараюсь быть больше, чем просто обученной убийцей.
Yelena Belova
Well, then you were fooling yourself because pain and suffering is every day and we are both still a trained killer. Except I'm not the one that's on the cover of a magazine.
Ну, тогда ты обманывала сама себя, потому что боль и страдание никуда не делись, и мы обе все еще обученные убийцы. Только из нас двоих, я не красуюсь на обложке журнала.
В адрес Елены Беловой
Melina Vostokoff
Your pain only makes you stronger.
Боль делает тебя сильнее.
Gaius Helen Mohiam
The test is simple. Remove your hand from the box, and you die.
Это простой тест. Уберешь свою руку из коробки и ты умрешь.
Paul Atreides
What's in the box?
А что в коробке?
Gaius Helen Mohiam
Pain.
Боль.
Arthur Fleck
I got nothing left to lose. Nothing can hurt me anymore. My life is nothing but comedy.
Мне больше нечего терять. Ничто больше не сможет причинить мне боль. Моя жизнь сплошная комедия.
Tissaia
You like pain. We get it.
Любишь боль. Мы уже поняли.
Yennefer
I inflict pain.
Я ее причиняю.
Tissaia
My dear, you still think there's a difference.
Ты все еще не видишь разницы.
Samantha
Dude, you jumped off a building.
Чувак, ты с крыши спрыгнул.
Jack Reacher
Yeah, I know.
Да, я знаю.
Samantha
Did it hurt?
Это больно?
Jack Reacher
Yes.
Да.
Samantha
Did you see how high that was?
Ты знал, что там высоко?
Jack Reacher
Can we possibly have this conversation some other time?
Можем мы отложить этот разговор на другое время?
В адрес Рамоны
Scott Pilgrim
I know you play mysterious and aloof just to avoid getting hurt. And I know you have reasons for not wanting to talk about your past. I want you to know that I don't care about any of that stuff because I'm in lesbians with you.
Я знаю, что ты ведешь себя таинственно и отчужденно, просто чтобы никто не смог причинить тебе боль. И я знаю, что у тебя есть причины не говорить о своем прошлом. Я хочу, чтобы ты знала, что меня это не волнует, потому что я влесбиянился в тебя.
Отец Индианы, Генри Джонс, ударил Индиану по голове древней вазой
Henry Jones
[Examining the broken vase] Late 14th Ming Dynasty. It breaks the heart.
[Исследуя разбитую вазу] Конец 14-го века династии Мин. Мое сердце разбито.
Indiana Jones
And the head. You hit me dad.
И голова. Ты ударил меня, пап.
Henry Jones
I'll never forgive myself.
Я никогда себе этого не прощу.
Indiana Jones
Don't worry, I'm all right.
Не переживай, я в порядке.
Henry Jones
Thank God... it's fake. See, you can tell with the cross sections.
Слава Богу... это подделка. Смотри, это можно определить по сечению.