Категория: Понимание

Диалоги из фильмов и сериалов

Mrs. Hudson
It changes people, marriage.
Свадьба, она меняет людей.
Sherlock Holmes
Mmmm, no, it doesn't.
Ммм, нет, это не так.
Mrs. Hudson
Well, you wouldn't understand 'cause you always live alone.
Ну, тебе сложно понять, потому что ты всегда живешь в одиночестве.
Moriarty
But you understand? Obviously. Off you go, then.
Но ты ведь понял? Очевидно. Расскажи.
Sherlock Holmes
Tell you what you already know?
Хочешь, чтобы я сказал то, что и так знаешь?
Moriarty
No, prove that you know it.
Хочу, чтобы ты доказал что знаешь.
Sherlock Holmes
You're insane.
Ты безумец.
Moriarty
You're just getting that now?
Ты только сейчас это понял?
После вскрытия гроба Блэквуда
Lestrade
That's not Blackwood!
Это не Блэквуд!
Sherlock Holmes
Well, now we have a firm grasp of the obvious.
Ну, теперь у нас есть четкое понимание очевидного.
Про Декарда
Gaff
He wasn't long for this world.
В этом мире ему было не место.
Agent K
How so?
Как вы это поняли?
Gaff
Something in his eyes.
По выражению глаз.
Pepper
I think I understand why you don't want to give up the suits. What am I going to complain about now?
Понимаю, почему ты не спешишь отказываться от костюмов. Теперь-то мне на что жаловаться?
Tony Stark
Well, it's me. You'll think of something.
Ну, это же я. Придумаешь что-нибудь.
Reporter
Mr. Stark! What happened over there?
Что там с вами случилось?
Tony Stark
I had my eyes opened. I came to realize that I have more to offer this world than just making things that blow up. And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark Industries until such a time as I can decide what the future of the company will be.
Я словно прозрел. Я осознал, что могу предложить миру нечто большее, чем просто взрывающиеся безделушки. Поэтому я намерен объявить, что закрываю производство вооружений на заводах Старк Индастрис до тех пор, пока мне не удастся определить будущее компании.
После переговоров с Торином
Bard
He will give us nothing.
Он ничего нам не даст.
Thranduil
Such a pity. Still, you tried.
Какая жалость. Но ты попытался.
Bard
I do not understand. Why would he risk war?
Я не понимаю, почему? Зачем ему нужна война?
Thranduil
It is fruitless to reason with them. They understand only one thing. We attack at dawn. Are you with us?
Их бесполезно уговаривать. Они понимают лишь один язык. Мы атакуем на рассвете. Вы с нами?
Bofur
No. No. You can't turn back now. You're part of the company. You're one of us.
Нет. Нет. Ты не можешь уйти сейчас. Ты часть группы. Ты один из нас.
Bilbo
I'm not now, am I? Thorin said I should have never have come and he was right. I'm not a Took, I'm a Baggins. I don't know what I was thinking. I should never have run out my door.
Уже нет, не так ли? Торин сказал, что мне следовало приходить и он был прав. Я не Тук, я Бэггинс. Даже не знаю, о чем я думал. Я не должен был покидать порога своего дома.
Bofur
You're homesick. I understand.
Ты тоскуешь по дому. Я понимаю.
Bilbo
No you don't. You don't understand. None of you do. You're Dwarves. You're use to this life, to living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere! ... I'my sorry, I didn't...
Нет, ты не понимаешь. Никто из вас не понимает. Вы гномы. Вы привыкли к такой жизни, постоянно быть в дороге, никогда не останавливаться в одном месте, не иметь своего места! ... Извини, я не...
Bofur
No you're right. We don't belong anywhere. I wish you all the luck in the world. I really do.
Нет, ты прав. у нас нет дома. Я желаю тебе удачи в этом мире. Правда.
Bilbo
I have never used a sword in my life.
Я ниразу не пользовался мечом.
Gandalf
And I hope you never have to. But if you do, remember this: true courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one.
Надеюсь тебе и не придется. Но если наступит такой момент, запомни: истинная храбрость заключается не в понимании, когда забрать жизни, а когдо пощадить ее.
Aragorn
You have some skill with a blade.
Я вижу, ты умеешь обращаться с мечом.
Eowyn
The women of this country learned long ago, those without swords can still die upon them. I fear neither death nor pain.
Наши женщины давно усвоили: если ты не владеешь мечом, то погибнешь от него. Я не боюсь ни смерти, ни боли.
Aragorn
What do you fear, my lady?
Чего ты боишься, госпожа?
Eowyn
A cage. To stay behind bars until use and old age accept them and all chance of valor has gone beyond recall or desire.
Клетки. Сидеть за решеткой, пока привычка и старость не заставят смириться. И пока все мечты о подвиге не станут пустыми воспоминаниями.
Aragorn
You are a daughter of kings, a shield maiden of Rohan. I do not think that will be your fate.
Ты дочь королей. Воительница Рохана. Не верю, что тебя ждет такая судьба.
Эгси и Мерлин находят бутылку виски в секретном сейфе Кингсмен
Merlin
Whatever's in that safe is the answer to all our problems.
Что бы не находилось в сейфе, это решение всех наших проблем.
Eggsy
Is that it?
Это и есть?
Merlin
I suppose that must be upper-class humor. I don't get it.
Видимо аристократический юмор. Не понятно.
Eggsy
Me neither. What the fuck are we supposed to do now?
Мне тоже. И какого хрена делать то дальше?
Merlin
I think we should drink a toast to our fallen comrades.
Чтож, думаю нам надо помянуть наших павших товарищей.
Eggsy
Are you sure I don't look like a dick?
Я не выгляжу как клоун?
Galahad
Look in the mirror. What do you see?
Посмотри в зеркало. Что ты видишь?
Eggsy
Someone who can't believe what the fuck is going on.
Я вижу, что там кто-то стоит и офигевает от всего.
Galahad
I see a man who is honorable, brave, loyal, who's fulfilled his huge potential. A man who's done something good with his life.
Я вижу человека достойного, храброго, верного, который раскрыл свой огромный потенциал. Человек, который совершил что-то хорошее в своей жизни.
Eggsy
I owe you everything, Harry. Thank you.
И все благодаря тебе, Гарри. Спасибо.
Galahad
Don't mention it. You ready?
О чем речь. Готов?
Eggsy
Not a doubt in my mind.
Без единого сомнения.
Flint Marko
I'm not asking you to forgive me. I just want you to understand.
Я не прошу простить меня. Я просто хочу, чтобы ты меня понял.
Peter Parker
I've done terrible things too.
Я тоже совершал ужасные вещи.
Flint Marko
I didn't choose to be this. The only thing left of me now... is my daughter.
Я не выбирал быть таким. Единственное, что от меня осталось теперь... это моя дочь.
Peter Parker
I forgive you.
Я прощаю тебя.
Mary Jane
I think I always knew all this time who you really were.
Думаю, я всегда знала все это время кто ты на самом деле.
Peter Parker
Then you know why we can't be together. Spider-Man will always have enemies. I can't let you take that risk. I will always be Spider-Man.
Тогда ты понимаешь почему мы не можем быть вместе. У Человека-паука всегда будут враги. Я не могу позволить тебе так рисковать. Я всегда буду Человеком-пауком.