Категория: Действие

Диалоги из фильмов и сериалов

Поместье Уэйнов пылает в огне.
Bruce
What have I done, Alfred? Everything my family... my father built...
Что я наделал, Альфред? Всё, что создано моей семьёй... моим отцом...
Alfred
The Wayne legacy is more than bricks and mortar, sir.
Наследие Уэйнов это не только кирпичи и цемент, сэр.
Bruce
I wanted to save Gotham. I failed.
Я хотел спасти Готэм. Я потерпел неудачу.
Alfred
Why do we fall sir? So that we can learn to pick ourselves up.
Зачем мы падаем, сэр? Чтобы научиться подниматься!
Bruce
You still haven't given up on me?
Ты так и не разуверился во мне?
Alfred
Never.
Нисколько!
Альфред расскрыл шторы в комнате Брюса
Bruce
Bats are nocturnal.
Летучие мыши - ночные существа.
Alfred
Bats may be, but even for billionaire playboys, three o'clock is pushing it. The price of leading a double life, I fear. Your theatrics made an impression.
Мыши, возможно, Но три часа дня - это слишком даже для плэйбоя-миллиардера. Боюсь, это цена за двойную жизнь. Ваши трюки произвели впечатление.
Bruce
Theatricality and deception are powerful weapons, Alfred. It's a good start.
Трюки и фокусы могучее оружие, Альфред. Неплохо для начала.
Alfred
If those are to be the first of many injuries to come, it would be wise to find a suitable excuse. Polo, for instance.
Если это первые из возможных ранений, то разумно подыскать подходящее объяснение. Поло, например.
Bruce
I'm not learning polo, Alfred.
Я не играю в поло, Альфред.
Alfred
Strange injuries a non-existent social life, these things beg the question as to what exactly does Bruce Wayne do with his time and his money.
Странные раны, пренебрежение светской жизнью. Напрашивается законный вопрос: на что именно Брюс Уэйн тратит свое время и деньги?
Bruce
And what does someone like me do?
И на что их тратят такие, как я?
Alfred
Drive sports cars, date movie stars, buy things that are not for sale... who knows, Master Wayne? You start pretending to have fun, you might even have a little by accident.
Водят спортивные машины, встречаются с кинозвездами, покупают то, что не продается. Кто знает, мистер Уэйн, если притворитесь, что развлекаетесь, вдруг вы случайно ощутите вкус к жизни.
Bruce
If you're uncomfortable...
Если вам это неудобно...
Lucius
Mister Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing, when I'm asked, I don't have to lie. But don't think of me as an idiot.
Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь, то мне не придется лгать, когда меня спросят. Но не считайте меня идиотом.
Bruce
Fair enough.
Разумно.
Bruce
People need dramatic examples to shake them out of apathy and I can't do that as Bruce Wayne. As a man, I'm flesh and blood, I can be ignored, I can be destroyed; but as a symbol... as a symbol I can be incorruptible, I can be everlasting.
Чтобы очнуться от апатии, людям нужны яркие примеры и, как Брюс Уэйн, я ничего не добьюсь. Я - человек из плоти и крови, и меня не заметят или уничтожат. А как символ. Как символ, я буду неуязвим. Я буду вечен.
Alfred
What symbol?
Какой символ?
Bruce
Something elemental, something terrifying.
Чего-нибудь всем известное, наводящее ужас.
Alfred
I assume that as you're taking on the underworld, this symbol is a persona to protect those you care about from reprisals.
Осмелюсь предположить, что в борьбе с преступностью этот символ обеспечит надёжную защиту от насилия тем, кто вам близок.
Bruce
You're thinking about Rachel?
Ты тревожишься за Рэйчел?
Alfred
Actually, sir, I was thinking of myself.
Вообще-то, сэр, я подумал о себе.
Брюс Уэйн собирается сжечь крепость Лиги Теней
Henri
What are you doing?
Что ты делаешь?
Bruce
What is necessary, my friend.
То, что необходимо, друг мой.
Gordon
I never cared who you were...
Меня никогда не интересовало, кто ты...
Batman
And you were right.
И правильно делал.
Gordon
...but shouldn't the people know the hero who saved them?
… но разве люди не должны знать того героя, кто спас их?
Batman
A hero can be anyone. Even a man doing something as simple and reassuring as putting a coat around a young boy's shoulders to let him know that the world hadn't ended.
Любого можно назвать героем. Даже того, кто делает что-то столь же простое и ободряющее, как накинуть пальто на плечи маленького мальчика, чтобы дать ему понять, что это еще не конец света.
[Batman takes off in the Bat and fly away]
[Бэтмен закрывается в Бэт-самолете и улетает]
Gordon
... Bruce Wayne?
... Брюс Уэйн?
Batman
What happened to Rachel wasn't chance. We decided to act! We three!
То, что случилось с Рэйчел не было случайностью. Мы решили действовать! В троем!
Two-Face
Then why was it me who was the only one who lost everything?
Тогда почему только я, только я лишился всего на свете?
Batman
It wasn't.
Не только ты.
Two-Face
The Joker chose me!
Джокер выбрал меня!
Batman
Because you were the best of us! He wanted to prove that even someone as good as you could fall.
Потому что ты был лучшим из нас! Он хотел доказать, что даже такой хороший, как ты, может пасть.
Two-Face
And he was right.
И он был прав.
Chechen
What do you propose?
Что ты предлагаешь?
The Joker
It's simple. We, uh, kill the Batman.
Все просто. Мы, э, убъем Бэтмена.
Salvatore
If it's so simple, why haven't you done it already?
Если это так просто, чтож ты раньше то это не сделал?
The Joker
If you're good at something, never do it for free.
Если ты хорош в чем-то, никогда не делай это за бесплатно.
McGonagall
Potter, I assume you're here for a reason. What do you need?
Поттер, я так понимаю, у тебя были причины приходить сюда. Что тебе нужно?
Harry
Time. As much as you can get me, Professor.
Время. Столько, сколько сможете мне дать, профессор.
McGonagall
Do what you have to. I'll secure the castle.
Делай, что должен делать. Я займусь защитой замка.
Harry
We have to go there, now.
Нужно идти туда, сейчас.
Hermione
What? We can't do that! We've got to plan! We've got to figure it out...
Что? Мы не можем! Нам нужен план! Нам нужно выяснить...
Harry
Hermione! When have any of our plans ever actually worked? We plan, we get there, all hell breaks loose!
Гермиона! Хоть раз один из наших планов срабатывал? Мы планируем, идем туда и все катится к чертям!
Ron
He doesn't know what he's doing, does he?
Он ведь не знает, что делать, не так ли?
Hermione
None of us do.
Никто из нас не знает.
Harry
Look, it all sounds great when you say it like that but the truth is, most of that was just luck. I didn't know what I was doing half the time. I nearly always had help.
Все это звучит здорово, когда вы так говорите, но правда в том, что по большей части это было просто удачей. Да в половине случаев я даже не понимал, что делал. Мне всегда помогали.
Hermione
He's just being modest.
Он просто скромничает.
Harry
No, Hermione, I'm not. Facing this stuff in real life is not like school. In school, if you make a mistake, you can just try again tomorrow.
Нет, Гермиона, это не так. Когда ты сталкиваешься с подобным в реальной жизни, это не как в школе. В школе, если ты совершил ошибку, ты просто можешь снова повторить свою попытку завтра.
Cedric
I realize I never really thanked you properly for tipping me off about those dragons.
Я только сейчас понял, что так и не поблагодарил тебя должным образом за предупреждение о тех драконах.
Harry
Forget it. I'm sure you would've done the same for me.
Забудь. Уверен, что ты бы сделал тоже самое и для меня.
Albus
Did you put your name in the Goblet of Fire?
Ты опускал свое имя в Кубок Огня?
Harry
No, sir.
Нет, сэр.
Albus
Did you ask one of the older students to do it for you?
Ты просил кого-то из старших учеников сделать это за себя?
Harry
No, sir.
Нет, сэр.
Albus
You're absolutely sure?
Ты точно уверен?
Harry
Yes. Yes, sir.
Да, да, сэр.
Ron
Hagrid, exactly what is that?
Хагрид, что это такое?
Hagrid
That, Ron, is a hippogriff. First thing you wanna know is they're very proud creatures. Very easily offended. You do not want to insult a hippogriff. It may be the last thing you ever do.
Это, Рон, гипогриф. Первое, что нужно знать это то, что они очень гордые существа. Их очень легоко обидеть. Не стоит обижать гипогрифа. Это может стать последнее, что Вы сделаете.