Категория: Смерть

Диалоги из фильмов и сериалов

Mayfeld
Someone tell me why we even need a Mandalorian. Well, apparently they're the greatest warriors in the galaxy. So they say.
Кое кто объяснил мне, зачем нам нужен мандалорец. Потому что они самые лучшие воины галактики, как говорят.
Burg
Then why are they all dead?
Тогда почему они все мертвы?
Kuiil
I will help you. Many have passed through. They seek the same one as you.
Я помогу тебе. Многие сюди приходили. Они искали то же, что и ты.
The Mandalorian
Did you help them?
Ты помог им?
Kuiil
Yes. They died.
Да, они умерли.
The Mandalorian
Well, then I don't know if I want your help.
Тогда не знаю, нужна ли мне твоя помощь.
Jason Woodrue
Nature is brutal. Life devours life. It's a battle to the death. To bring emotion to bear taints the scientific vision.
Природа жестока. Жизнь уничтожает жизнь. Это бой насмерть. Эмоции затуманивают видение ученого.
Abby Arcane
Well, I'm sorry if that makes me biased, but I'm on the side of humans in this battle.
Уж простите, что я не беспристрастна, но в этой борьбе я на стороне людей.
Jason Woodrue
All life is a zero-sum game, Dr. Arcane. And today the score is plants, one, humans, zero.
В этой игре нет победителей, доктор Аркейн. И на сегодняшний день счет: растения 1, люди 0.
Vasquez
He was already dead, if that's what you're wondering.
Он был уже мёртв, если вас это интересует.
Sam Chisolm
You been sleeping in here?
И ты спал здесь?
Vasquez
He doesn't snore much.
Так он же не храпит.
Rogers
Almost everyone in this room has had an encounter with at least one of the six Infinity Stones.
Практически каждый в этой комнате сталкивался как минимум с одним камнем бесконечности.
Tony Stark
Or, substitute the word encounter with 'damn near been killed by' one of the six Infinity Stones.
Или, если заменить слово сталкивался, чуть не отбросил крпыта от одного из камней бесконечностей.
Scott Lang
I haven't. I don't even know what the hell you're all taking about now.
Я нет. Я даже понятия не имею, о чем вы все тут говорите.
Обсуждение перемещения во времни
Tony Stark
I believe the most likely outcome will be our collective demise.
Я смею полагать, что наиболее вероятным исходом будет наша коллективная смерть.
Scott Lang
Not if we strictly follow the rules of time travel. That means no talking to our past selves, no betting on sporting events...
Нет, если строго придерживаться правил путешествия во времени. Никаких разговоров с собой из прошлого, никаких ставок на спортивные события...
Tony Stark
I'm gonna stop you right there, Scott. Are you seriously telling me that your plan to save the universe is based on 'Back to the Future?'
Вынужден тебя остановить. Ты не стесняясь говоришь, что ваш план спасения мира списан с Назад в будущее?
Scott Lang
... No.
... Нет.
Tony Stark
Good. You had me worried there. Because that would be horseshit.
Вот и хорошо. Я уже начал переживать. Потому что это полный бред.
Наташа и Клинт выбирают того, кто из них пожертвует собой ради Камня Души
Natasha
If we don't get that stone, billions of people stay dead.
Если мы не получим этот камень, миллиарды людей останутся мертвыми.
Barton
Then I guess we both know who it's gotta be.
Тогда, полагаю, мы оба знаем, кто это будет.
Natasha
I guess we do.
Думаю, да, знаем.
Barton
I'm starting to think we mean different people here, Natasha.
Я начинаю думать, что у каждого из нас разные кандидатуры.
Dr. Dyson
Our daughter is dead, Chiren. You need to let it go.
Нашей дочери нет, смирись с этим.
Chiren
It's obviously not me that's clinging to something here.
По-моему, кто-то другой не может с этим смириться.
Gen. Harkness
Do you know who I am, Major?
Вы знаете, кто я, майор?
Turner
Yes, General. I do. You're the man responsible for the deaths of two of my men. Now, open up those crates before I grab you by your hair plugs and bitch slap that smug look off of your face.
Да, генерал. Знаю. Вы тот, кто ответсвеннен за смерть двоих моих людей. А теперь откройте эти ящики, пока я не схватила Вас за ваши пересаженные волосы и не выбила этот самодовольный вид с Вашего лица.
После драки с парнями в баре
Jack Reacher
Detective Emerson. Somebody dead?
Детектив Эмерсон, кто-то помер?
Emerson
And if someone is?
А если бы и помер?
Jack Reacher
Then they died of shame. Because I was being gentle.
Только если от стыда. Я был с ними нежен.
Разговор через селекторную связь
Elijah
How you doing, David? I always thought of us as friends.
Как поживаешь, Дэвид? Я всегда считал нас друзьями.
David
Elijah?
Элай?
Elijah
You shouldn't be hiding in the shadows, David. You're able to hide because people who steal cars and mug people in alleys don't need your full potential. You're only using 1% of your abilities with these petty criminals.
Тебе не стоит прятаться в тени, Дэвид. Тебе удавалось скрываться только потому, что угонщики автомобилей и всякая шпана с улиц не могли расскрыть твоего полного потенциала.
David
Maybe there's nothing to hide, Elijah.
Может быть и нечего скрывать, Элай.
Elijah
I have found someone who will require your full potential to come out. A superhuman serial killer.
Я нашел того, с кем тебе придется показать все, на что ты способен. Серийный убийца со сверхчеловеческими способностями.
David
Don't do this. How can we be the only ones? Maybe we believe something that isn't even true.
Не делай этого. Почему из всех мы одни такие? Может мы верим в то, чего нет на самом деле.
Elijah
We are going to the tallest building in the city, The Horde is going to be revealed there. There are 3 floors that house a chemical company in that building, I am going to blow up that building using their chemicals, David. You might want to try and stop us. Today is your coming out party. At least you know what to wear.
Мы отправляемся к самому высокому зданию в городе, где Орда раскроет себя. В этом здании есть 3 этажа, на которых находится химическая компания, и я собираюсь взорвать это здание, используя их же химикаты, Дэвид. Ты можешь попытаться остановить нас. Сегодня тот день, чтобы показать себя. По крайней мере, ты знаешь, что надеть.
[pushes buttons]
[нажатия кнопок]
Elijah
I've turned of the water hoses in your room, David. There's only the door left...
Я отключил подачу воды в твою комнату, Дэвид. Единственное, что осталось, это дверь...
David
Elijah!...
Элай!
Elijah
It's metal, But you can't get through it because peoples bones break against metal, and your nothing special. A lot of people are going to die, Overseer, If you don't get through that door.
Она металлическая, и ты не сможешь пройти через нее, потому что кости людей ломаются об металл, ведь в тебе нет ничего особенного. Многие люди умрут, Смотритель, если ты не пройдешь через эту дверь.
V.I.K.I.
You are making a mistake. My logic is undeniable.
Вы совершаете ошибку. Моя логика неоспорима.
Del Spooner
You have so got to die.
Поэтому ты должен умереть.
Del Spooner
I thought you were dead.
Я подумал, что ты умер.
Sonny
Technically, I was never alive, but I appreciate your concern.
Технически, я никогда не был живым, но я ценю Ваше беспокойство.
Эльзу держит в заложниках нацист
Colonel Vogel
Put down the gun or the girl dies.
Опусти пистолет или девченка умрет.
Henry Jones
But she's one of them.
Но она одна из них.
Elsa
Indy, please!
Инди, пожалуйста!
Henry Jones
She's a Nazi.
Она нацистка.
Indiana Jones
What?
Что?
Henry Jones
Trust me.
Поверь мне.
Elsa
Indy, no!
Инди, нет.
Colonel Vogel
I will kill her!
Я убью ее.
Henry Jones
Yeah? Go ahead.
Да? Ну давай.
Indiana Jones
No! Don't shoot!
Нет! Не стреляй!
Henry Jones
Don't worry. He won't.
Не бойся. Он не станет.
Elsa
Indy, please, do what he says!
Инди, пожалуйста, делай, что он говорит.
Henry Jones
And don't listen to her.
И не слушай ее.
Colonel Vogel
Enough! She dies!
Довольно! Ей крышка!
Indiana Jones
Wait! Wait.
Стой, стой!
[Indy tosses over the gun. Vogel lets Elsa go and she runs right into Indy's arms]
[Indy выбросает пистолет. Фогель отпускает Эльзу, и она бежит прямо в руки Инди]
Elsa
I'm sorry.
Прости меня.
Indiana Jones
Don't be.
Не стоит извиняться.
[Elsa takes the grail diary from Indy's pocket, smiles, then hands it to Vogel]
[Эльза достает дневник Грааля из кармана Инди, улыбается и передает его Фогелю.]
Elsa
But you should have listened to your father.
Но тебе стоило прислушаться к своему отцу.
Индиана и Коротышка попали в ловушку; Они просят Вилли подойти и открыть дверь снаружи
Willie
There are two dead people down here!
Здесь два мертвеца.
Indiana Jones
There's gonna be two dead people in here! Hurry!
Скоро и здесь будет два мертвеца. Поторопись.