Категория: Сторона

Диалоги из фильмов и сериалов

M.M.
if you don't draw the line somewhere, how the hell are you gonna know where you stand?
Если нигде не проводить черту, как узнать, на чьей ты сейчас стороне?
Billy Butcher
They ain't drawing no line.
Наш враг черту не проводит.
M.M.
Which is why we got to.
Вот почему должны мы.
Jason Woodrue
Nature is brutal. Life devours life. It's a battle to the death. To bring emotion to bear taints the scientific vision.
Природа жестока. Жизнь уничтожает жизнь. Это бой насмерть. Эмоции затуманивают видение ученого.
Abby Arcane
Well, I'm sorry if that makes me biased, but I'm on the side of humans in this battle.
Уж простите, что я не беспристрастна, но в этой борьбе я на стороне людей.
Jason Woodrue
All life is a zero-sum game, Dr. Arcane. And today the score is plants, one, humans, zero.
В этой игре нет победителей, доктор Аркейн. И на сегодняшний день счет: растения 1, люди 0.
Rogers
You know, I saw a pod of whales when I was coming in, over the bridge.
Представляешь, я видел стаю китов, пока шел сюда по мосту.
Natasha
In the Hudson?
В Гудзоне?
Rogers
Fewer ships, cleaner water...
Меньше кораблей, чище вода...
Natasha
You know, if you're about to tell me to look on the bright side - I'm about to hit you in the head with a peanut butter sandwich.
Если ты собираешься сказать мне, чтобы я смотрела на все с положительной стороны - я запущу в тебя арахисовым сендвичем.
Rogers
Sorry, force of habit.
Прости, сила привычки.
Blair Williams
The machines are the enemy. We're all on the same side.
Машины наш враг. Мы на одной стороне.
Man
No, no. You see, I got a couple friends on my side.
Нет, нет. На моей стороне пара ребят.
Blair Williams
Maybe they can carry you home when I'm done with you.
Будет кому домой нести, когда я с тобой закончу.
Кромарти останавливает терминатора, посланного убить агента Элисона
James Ellison
Why? Aren't you on the same side?
Почему? Разве ты не на их стороне?
Cromartie
Skynet does not believe in you like I do.
Скайнет не верит в тебя так, как я.
James Ellison
Believe? What do you believe?
Верит? А во что веришь ты?
Cromartie
You will lead me to the Connors.
Ты приведешь меня к Коннорам.
Addy
So tell me, how was life on the other side?
Рассказывай, какого это жить по ту сторону?
John Wick
It was good, Addy. Far better than I deserved.
Хорошо, Эдди. Намного лучше, чем я заслужил.
Pippin
And whose side are you on?
А на чьей ты стороне?
Treebeard
Side? I am on nobody's side, because nobody is on my side, little Orc.
Стороне? Я ни на чьей стороне, потому что на моей стороне нет никого, маленький орк.
Elizabeth
Whose side is Jack on?
На чьей стороне Джек?
Will Turner
At the moment?
На данный момент?
Скайлер приходит к Уолтеру с документами на развод.
Walter
You come in here, and you wave these papers in my face, when there's a whole other entire side to this thing. There's your side, and there's my side. And you haven't heard my side yet. You haven't heard any of it at all.
Ты приходишь сюда и машешь этими бумашками перед моим лицом, хотя тут есть и другая сторона всего этого. Есть твоя сторона и есть моя. И ты еще не знаешь мою. Ты еще совсем ничего не знаешь.
Skyler
You're a drug dealer. How else could you possibly make that kind of money? Marijuana. That Pinkman kid. Cocaine?
Ты наркоторговец. Как еще бы ты смог получить столько денег? Марихуана. Этот Пинкман. Кокаин?
Walter
It's methamphetamine. But I'm... I manufacture. I am not a dealer.
Это метамфетамин. Но я... я производитель. Я не распространитель.
Michael
Fredo. You're my older brother, and I love you. But don't ever take sides with anyone against the family again.
Фредо. Ты мой старший брат и я люблю тебя. Но никогда не вставай на сторону тех, кто идет против семьи.