Категория: Работа

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Диалог мистера Розового о чаевых
Eddie
Come on, throw in a buck!
Давайте, скидываем бакс.
Mr. Pink
I don't tip.
Я чаевых не даю.
Eddie
You don't tip?
Не даёшь чаевых?
Mr. Pink
No, I don't believe in it.
Нет, не считаю нужным.
Eddie
You don't believe in tipping?
Не считаешь нужным?
Mr. Blue
You know what these chicks make? They make shit.
Знаешь, сколько эти тёлки получают? Нихера не получают.
Mr. Pink
Don't give me that. She don't make enough money, she can quit.
Это не аргумент. Мало платят - пусть уволятся.
Eddie
I don't even know a fucking Jew who'd have the balls to say that. Let me get this straight: you don't ever tip?
Да даже чертов еврей с железными яйцами такого не ляпнет. Значит ты вообще никому не даёшь чаевых?
Mr. Pink
I don't tip because society says I have to. I'll tip if somebody really deserves a tip. If they really put forth an effort, I'll give them something, but tipping automatically is for the birds. As far as I'm concerned, they're doing their job.
Не даю потому, что общество говорит, что я это должен делать. Ну, если я вижу, что стараются - я могу дать сверху. Но давать автоматом - это для бестолковых. Они просто выполняют свою работу.
Mr. Blue
Hey, this girl was nice.
Девчонка старалась.
Mr. Pink
She was okay. She wasn't anything special.
Да, хорошо. Но ничего особенного.
Mr. Blue
What's special? Take you in the back and suck your dick?
Что особенного? Отвести тебя за угол и отсосать?
Eddie
I'd go over twelve percent for that.
За такое я бы накинул больше двенадцати процентов.
В адрес детектива Спуннера
Lawrence Robertson
I suppose your father lost his job to a robot. Or maybe you'd've simply banned the Internet to keep the libraries open.
Я так понимаю, твой отец потерял работу из-за робота. Тогда может и интернет проще отключить, чтобы библиотеки не закрылись.
Во время разговора с Джулией, зацензуренные слова сопровождаются запикиванием
Julie Powers
So, what can I *censored* get you?
И чего *цензура* тебе нужно?
Scott Pilgrim
Is there anywhere you don't work?
Ты что, работаешь повсюду?
Julie Powers
They're called jobs, something a *censored* like you wouldn't know anything about. And by the way, I can't *censored* believe you asked Ramona out after I specifically told you not to *censored* do that!
У меня много работ, и тебе, *цензура*, это не понять. И кстати, я не могу *цензура* поверить, ты встречаешься с Рамоной, после того, как я ясно сказала тебе *цензура* этого не делать!
Scott Pilgrim
How are you doing that with your mouth?
Как ты это делаешь своим ртом?
Julie Powers
Never *censored* mind how I'm doing it!
Тебя *цензура* не должно волновать, как я это делаю.
Mutt Williams
You're a teacher?
Вы учитель?
Indiana Jones
Part-time.
На полставки.
Agent Smith
Never send a human to do a machine's job.
Никогда не отправляй человека делать работу машины.
Sarah Connor
You got a job in construction?
Ты работал на стройке?
The Terminator
Until I was laid off.
Пока не уволили.
The Terminator
Hello Kyle Reese. It is nice to meet you.
Привет Кайл Риз. Рад познакомиться.
[the T-800 unnatural smiles]
[T-800 неестественно улыбается]
Kyle Reese
Are you kidding me?
Ты что, шутишь?
Sarah Connor
I've been trying to teach him to blend in. I know it needs work.
Я пытаюсь научить его не выделяться. Знаю, еще над многим надо поработать.
John Connor
You are pissed off, because I found someone I actually like spending time with, and it's not you.
Ты злишься потому, что я нашел кого-то, с кем мне приятно проводить время, и это не ты.
Sarah Connor
You think I don't want you to have a normal life?
Думаешь я не хочу нормальной жизни для тебя?
John Connor
No. I don't.
Нет, не думаю.
Sarah Connor
We didn't choose this, John, it chose us. And there's nothing either of us can do about it. My job is to protect you. And you can hate me as much as you want, but I will keep doing this as long as I'm here.
Мы не выбирали этого, Джон, это нас выбрали. И никто из нас ничего с этим не может сделать. Моя работа защищать тебя. И ты можешь ненавидеть меня настолько сильно, на сколько хочешь, но так будет всегда, пока я здесь.
Marty Bedell
Are you a spy?
Ты шпион?
Sarah Connor
No, I'm not a spy.
Нет, я не шпион.
Marty Bedell
Are you a mom?
Ты мама?
Sarah Connor
Yeah, I'm a mom.
Да, я мама.
Marty Bedell
You kinda suck at it.
Ты в этом не очень.
Sarah Connor
I know. I'm working on it.
Знаю. Я работаю над этим.
Продавец телефонов приглашает Сару Коннор на свидание
Andy Goode
You wanna have dinner with me tonight?
Не хотите сегодня вечером пообедать со мной?
Sarah Connor
No.
Нет.
Andy Goode
Well, you answered too quickly. Hear me out, just give me one minute. Thirty seconds?
Вы так быстро ответили. Выслушайте меня, всего одну минуту. Тридцать секунд?
Sarah Connor
Talk fast.
Говори быстрей.
...
...
Andy Goode
Oh, I don't know, there's something immoral about the whole selling process.
Ну не знаю, есть что-то аморальное в продажах в целом.
Sarah Connor
And yet, that's your job.
И все же, это твоя работа.
Andy Goode
Part time. And I'm not very good at it. So I'm actually less immoral than the average... anyway, um... where was I?
В определенную часть времени. И я в этом деле не так уж и хорош. Можно сказать, я аморален ниже среднего... так о чем это я?
Sarah Connor
You're right.
Ты прав.
Andy Goode
About what?
В чем?
Sarah Connor
I answered too quick.
Я поспешила с ответом.
За кадром
Sarah Connor
A wise man once said, 'know thyself'. Easier said than done. I've had nine aliases, twenty-three jobs, spoken four languages, and spent three years in a mental hospital for speaking the truth. At least when I was there I could use my real name.
Один мудрец однажды сказал 'Познай себя'. Проще сказать, чем сделать. Я сменила девять имен, двадцать три работы, говорила на четырех языках и провела три года в психиатрической больнице за то, что говорила правду. По крайне мере, там я могла использовать свое настоящее имя.
Cassian
You working?
Ты работаешь?
John Wick
Yeah... You?
Да. А ты?
Cassian
Yeah… Good night?
Да. Удачно?
John Wick
Afraid so.
Да, к сожалению.
Cassian
I'm sorry to hear that.
Очень жаль это слышать.
Bowery King
John Wick, you're not very good at retiring.
Джон Уик, что то Вы не совсем справляетесь с уходм в отставку.
John Wick
I'm working on it.
Я работаю над этим.
Marcus
To what do I owe this visit?
Чем обязан этим визитом?
Viggo
I have a job for you.
Есть работка для тебя.
Marcus
And I've got a phone.
Мог бы позвонить.
Viggo
I want to offer you this face to face seeing as how you might find it personal. Would you kill John Wick for two million dollars? After all, you were close.
Я хочу предложить тебе с глазу на глаз. Учитывая то, что для тебя это дело может оказаться личным. Убьешь Джона Уика за 2 млн. долларов? Вы же бывшие друзья.
Marcus
Is the contract exclusive?
Это эксклюзивный контракт?
Viggo
No, it's open. It's a timely matter. It has to be handled quickly.
Нет, он открытый. Это срочное дело, которое надо быстро уладить.
Marcus
Consider it done.
Считай, что сделано.
Viggo
Thank you, Marcus. I know I can trust you.
Спасибо, Маркус. Я знал, что могу положиться на тебя.
Harry
Do I know you?
Я тебя знаю?
John Wick
I'm thinking so.
Думаю да.
Harry
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Hey, Harry.
Привет, Гарри.
Harry
Everything all right?
Все в порядке?
John Wick
Yeah. Everything's fine.
Да, все хорошо.
Harry
I'll leave you to it, then.
Тогда не буду мешать.
John Wick
Hey, Harry. You keen on earning a coin? Babysitting the sleeping one?
Эй, Гарри. Не хочешь монетку заработать? Последишь за спящей?
Harry
Catch and release?
Поймал и отпустишь?
John Wick
Catch and release.
Поймал и отпущу.