Категория: Увольнение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Dominic Toretto
You work for Harry, right?
Ты работаешь у Гарри, да?
Brian O'Conner
Yeah. I just started.
Да, только начал.
Dominic Toretto
You were just fired.
Ты уже уволен.
Диалог мистера Розового о чаевых
Eddie
Come on, throw in a buck!
Давайте, скидываем бакс.
Mr. Pink
I don't tip.
Я чаевых не даю.
Eddie
You don't tip?
Не даёшь чаевых?
Mr. Pink
No, I don't believe in it.
Нет, не считаю нужным.
Eddie
You don't believe in tipping?
Не считаешь нужным?
Mr. Blue
You know what these chicks make? They make shit.
Знаешь, сколько эти тёлки получают? Нихера не получают.
Mr. Pink
Don't give me that. She don't make enough money, she can quit.
Это не аргумент. Мало платят - пусть уволятся.
Eddie
I don't even know a fucking Jew who'd have the balls to say that. Let me get this straight: you don't ever tip?
Да даже чертов еврей с железными яйцами такого не ляпнет. Значит ты вообще никому не даёшь чаевых?
Mr. Pink
I don't tip because society says I have to. I'll tip if somebody really deserves a tip. If they really put forth an effort, I'll give them something, but tipping automatically is for the birds. As far as I'm concerned, they're doing their job.
Не даю потому, что общество говорит, что я это должен делать. Ну, если я вижу, что стараются - я могу дать сверху. Но давать автоматом - это для бестолковых. Они просто выполняют свою работу.
Mr. Blue
Hey, this girl was nice.
Девчонка старалась.
Mr. Pink
She was okay. She wasn't anything special.
Да, хорошо. Но ничего особенного.
Mr. Blue
What's special? Take you in the back and suck your dick?
Что особенного? Отвести тебя за угол и отсосать?
Eddie
I'd go over twelve percent for that.
За такое я бы накинул больше двенадцати процентов.
Sarah Connor
You got a job in construction?
Ты работал на стройке?
The Terminator
Until I was laid off.
Пока не уволили.
Натали Рашман появилась в кафе в костюме Черной Вдовы
Tony Stark
Huh! You're... fired.
Ха! Ты уволена!
Natasha
That's not up to you.
Это не тебе решать.
Пэппер испытывает дискомфорт от того, что танцует со своим боссом Тони Старком
Tony Stark
But I could fire you if that would take the edge off.
Я бы мог тебя уволить, если это тебя облегчит.
Pepper
I don't think you could tie your shoes without me.
Ну, не знаю, ведь ты не сможешь без меня и шнурки завязать.
Tony Stark
I'd make it a week.
Неделю продержусь.
Pepper
Really? What's your social security number?
Вот как? Какой у тебя номер соцстрахования?
Tony Stark
Five...
Пять.
Pepper
Five? You're missing just a couple of digits there.
Пять? Только нескольких цифр не хватает.
Tony Stark
The other eight? So I got you for the other eight.
Остальных восемь? Ну, для остальных восемь цифр у меня есть ты.
Jameson
You're fired!
Ты уволен!
Jessie
Yo, did you just get fired?
Тебя что, уволили?
Walter
No! No, no, no, it's, uh… more like a sabbatical. Indefinite. Yeah.
Нет! Нет, нет, нет, это, … можно сказать отпуск. На неопределенный срок.
Earle
Fox? I seem to remember firing you.
Фокс, мне помнится, я тебя уволил.
Lucius
You did. I got another job: Yours.
Верно. У меня теперь другая работа. Твоя.
Felicity
I've got one question. Why am I being fired?
У меня есть один вопрос. Почему меня увольняют?
Walter
Ms. Smoke, isn't it?
Мисс Смоук, не так ли?
Felicity
Yes. And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division. That's including my so-called 'supervisor'. Letting me go would be a major error for this company.
Да. Я, без сомнения, единственный значимый сотрудник вашего технического отдела. Включая моего так называемого начальника. Мое увольнение было бы большой ошибкой для компании.
Walter
I agree, which is why you're not being fired.
Согласен. Поэтому вас не увольняют.
Felicity
Uh, I assumed when you brought me up here, it was because…
Я думала, что меня пригласили сюда потому…
Walter
It's because I wanted you to look into something for me.
Потому что я хочу, чтобы вы изучили кое-что для меня.
Oliver
Sorry to give you so much grief.
Прости за то, что так огорчил тебя.
John
I served three tours in Afghanistan, Mr. Queen. You don't even come close to my definition of grief. But I tell you what… You ditch me one more time, no one will have to fire me.
Я пережил три вылазки в Афганистан, мистер Квин. Вы даже близко не подобрались к моему представлению о горе. Но вот что я скажу… Сбежите от меня еще раз, и увольнять меня не придется.
Johnson
I'm sorry, but you're fired.
Мне очень жаль, но Вы уволены.
Smithers
I came by to tell you you're fired. Our company doesn't look kindly upon insurance fraud. Clean out your desk by noon.
Я пришел, чтобы сказать Вам, что Вы уволены. Наша компания не потерпит махинации со страховкой. Освободите Ваш стол к полудню.
Karl
Wait, Mr. Smithers. Homer Simpson is innocent. I did this.
Подождите, мистер Смитерс. Гомер Симпсон не виновен. Это я сделал.
Smithers
What are you saying?
О чем это Вы?
Karl
Mr. Simpson was unaware. I take full responsibility.
Мистер Симпсон не был вкурсе. Всю ответственность я беру на себя.
Smithers
Really? Well then, you're fired. Whoever you are.
Серьезно? Ну тогда это Вы уволены. Кто бы Вы не были.
Триша предлагает Артуру поехать в Мадагаскар.
Arthur
I can't go. I mean, I've got a job.
Я не могу поехать. В смысле, у меня есть работа.
Tricia
Quit. Get a new one when you come back.
Уволься. Найдешь новую, когда вернешься.
Arthur
I don't even know your real name.
Я даже не знаю твоего настоящего имени.
Tricia
Tricia McMillan.
Триша Макмилиан.
Galvin
Maybe you didn't hear what I just said, Colson. I will fire you!
Видимо ты не расслышал, что я только что сказал, Колсон. Я уволю тебя.
Will
Well, that's too bad. I was just starting to like this job.
Чтож, это печально. А мне эта работа только начала нравиться.
Карл узнал, что повышения по работе не будет.
Norman
Look at it this way: at least you didn't get shit-canned. Do you know what that means?
Взгляни на это по другому: по крайней мере, тебе не дали пинок под зад. Знаешь, что это значит?
Carl
Fired?
Уволили?
Norman
How did you know what that meant? Have you heard me say that before?
Как ты узнал, что это означает? Я уже так говорил раньше?
Carl
No, it's a pretty common expression.
Нет. Это довольно известное выражение.
Norman
In my circles. I made it up.
В моем кругу. Я его придумал.
Carl
Well, it's catching on.
А все пользуются.