Звёздные войны. Эпизод 6: Возвращение джедая

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Moff Jerjerrod
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. We are honored by your presence...
Лорд Вэйдер, это приятная неожиданность. Вы почтили нас своим присутствием.
Darth Vader
You may dispense with the pleasantries, Commander. I'm here to put you back on schedule.
Оставьте свои любезности, командир. Я прибыл, чтобы напомнить Вам о графике.
Moff Jerjerrod
I assure you, Lord Vader. My men are working as fast as they can.
Я заверяю вас, лорд Вэйдер, мои люди работают в максимальном темпе.
Darth Vader
Perhaps I can find new ways to motivate them.
Быть может, я смогу найти другие способы их мотивации.
Moff Jerjerrod
I tell you, this station will be operational as planned.
Уверяю Вас, станция будет готова, как запланировано.
Darth Vader
The Emperor does not share your optimistic appraisal of the situation.
Император не разделяет Вашей оптимистической оценки сложившейся ситуации.
Moff Jerjerrod
But he asks the impossible. I need more men.
Но он требует невозможного. Мне нужно больше людей.
Darth Vader
Then perhaps you can tell him when he arrives.
Может быть, Вы ему сами это скажете, когда он прибудет?
Moff Jerjerrod
The Emperor's coming here?
Император направляется сюда?
Darth Vader
That is correct, Commander. And, he is most displeased with your apparent lack of progress.
Верно, командир. И он будет очень огорчен если узнает, что вы отстаете от графика.
Moff Jerjerrod
We shall double our efforts.
Мы удвоим усилия.
Darth Vader
I hope so, Commander, for your sake. The Emperor is not as forgiving as I am.
Я надеюсь, командир. Это для вашего же блага. Император не столь милостив, как я.
C-3PO
[to R2D2] If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt, you'd probably short circuit.
Если бы я тебе рассказал половину того, что я слышал об этом Джаббе Хатте, у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
Han Solo
Who are you?
Кто ты?
Leia
Someone who loves you.
Тот, кто любит тебя.
Han Solo
Luke's crazy! He can't even take care of himself, much less rescue anybody.
Люк сумасшедший. Он о себе даже не может позаботиться, не говоря уже про спасение других.
Han Solo
A Jedi Knight? Jeez, I'm out of it for a little while, everyone gets delusions of grandeur!
Джедай? Стоит мне немного отойти от дел, и у всех развивается мания величия.
Luke
You will bring Captain Solo and the Wookiee to me.
Ты приведешь капитана Соло и вуки ко мне.
Jabba
Your mind powers will not work on me boy.
Твоя сила внушения не действует на меня, мальчишка.
Luke
Nevertheless, I'm taking Captain Solo and his friends. You can either profit by this or be destroyed. It's your choice, but I warn you not to underestimate my power.
Тем не менее, я забираю капитана Соло и его друзей. Ты можешь либо заработать на этом, либо погибнуть. Выбор за тобой, но я предупреждаю, не стоит недооценивать мою силу.
Han Solo
Together again, huh?
Снова вместе, а?
Luke
Wouldn't miss it.
Никогда бы такого не пропустил.
Han Solo
How we doin'?
Как у нас дела?
Luke
Same as always.
Как всегда.
Han Solo
That bad, huh?
Настолько плохо, а?
Han Solo
Chewie, give me the gun! Don't move, Lando!
Чу'и, дай мне бластер! Не двигайся, Ландо.
Lando
No, wait! I thought you were blind!
Стой! Я думал, что ты ослеп!
Han Solo
It's alright, I can see a lot better! Don't move!
Я уже намного лучше вижу. Не двигайся.
Lando
Up a little higher! Just a little higher!
Немного выше! Чуть выше!
Yoda
That face you make... look I so old to young eyes?
Лицо такое у тебя… Я так старо выгляжу в молодых глазах?
Luke
No. Of course not.
Нет, конечно, нет.
Yoda
I do. Yes, I do. Sick have I become, old and weak... When nine hundred years old you reach, look as good you will not, hmm?
Да. Да. Больным я стал. Старым и слабым. Когда 900 лет тебе исполнится так хорошо ты выглядеть не будешь. а?
Luke
Yoda, I must know. If you know, tell me.
Йода, я должен это знать. Если ты знаешь, скажи мне.
Yoda
Your father he is. Told you, did he?
Твой отец он. Сказал он тебе, ведь так?
Luke
Yes.
Да.
Yoda
Unexpected this is. And unfortunate.
Неожиданно это. И прискорбно.
Luke
Unfortunate that I know the truth?
Прискорбно, что я знаю правду?
Yoda
No! Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training. That... not ready for the burden were you.
Нет. Прискорбно, что ты поторопился встретиться с ним... что неоконченным было твое обучение... что не готов к бремени ты был.
Luke
Why didn't you tell me? You told me that Darth Vader betrayed and murdered my father.
Почему ты не сказал мне? Ты сказал мне, что Вэйдер предал и убил моего отца.
Obi-Wan
Your father was seduced by the Dark Side of the Force. He ceased to be the Jedi Anakin Skywalker and became Darth Vader. When that happened, the good man who was your father was destroyed. So, what I told you was true... from a certain point of view.
Твой отец был совращен темной стороной Силы. Он перестал быть Энакином Скайукером и стал Дартом Вэйдером. Когда это случилось, добрый человек, бывший твоим отцом, был уничтожен. Так что то, что я тебе сказал, было правдой... с определенной точки зрения.
Luke
A certain point of view?
С определенной точки зрения?
Obi-Wan
Luke, you're going to find that many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view. Anakin was a good friend. When I first met him, your father was already a great pilot. But I was amazed how strongly the Force was with him. I took it upon myself to train him as a Jedi. I thought that I could instruct him just as well as Yoda. I was wrong.
Люк, ты увидишь, что многие истины, за которые мы цепляемся во многом зависят от нашей точки зрения. Энакин был хорошим другом. Когда я с ним познакомился, твой отец уже был превосходным пилотом, но я был поражен тем, как сильно было в нем присутствие Силы. Я принялся обучать его искусству джедая. Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода. Я ошибался.
Luke
There is still good in him.
В нем до сих пор есть добро.
Obi-Wan
He's more machine now than man. Twisted and evil.
В нем теперь больше машины, чем человека...
Obi-Wan
You cannot escape your destiny. You must face Darth Vader again.
Ты не можешь избежать своего предназначения. Ты обязан снова встретиться с Дартом Вейдером.
Luke
I can't kill my own father.
Я не могу убить своего отца!
Obi-Wan
Then the Emperor has already won. You were our only hope.
Тогда Император уже победил. Ты был нашей единственной надеждой.
Obi-Wan
To protect you both from the Emperor, you were hidden from your father when you were born. The Emperor knew, as I did, if Anakin were to have any offspring, they would be a threat to him. That is the reason why your sister remains safely anonymous.
Чтобы спасти вас обоих от императора, вас спрятали от вашего отца, когда вы родились. Император знал, как и я, что если у Энакина будут дети, то они станут угрозой ему. Вот почему ради безопасности твоя сестра остается анонимной.
Luke
Leia! Leia is my sister.
Лея — моя сестра.
Obi-Wan
Your insight serves you well. Bury your feelings deep down, Luke. They do you credit, but they could be made to serve the Emperor.
Твоя интуиция тебя не подводит. Подави свои чувства, Люк. Они делают тебе честь, но они могут быть употреблены на пользу императору.
Lando
Someone must have told them all about my little maneuver at the battle of Taanab.
Кто-то, наверное, им рассказал о моем маневре в битве при Танаабе.
Han Solo
Well, don't look at me, pal. I just said you were a fair pilot. I didn't know they were looking for somebody to lead this crazy attack.
Не смотри на меня, дружище. Я просто сказал, что ты хороший пилот. Я не знал, что они ищут кого-нибудь, чтобы повести эту безумную атаку.
Lando
I'm surprised they didn't ask you to do it.
Я удивляюсь, что они не попросили об этом тебя.
Han Solo
Well, who says they didn't? Only I ain't crazy.
Кто сказал, что не попросили? Но я не безумец.