Категория: Осведомленность

Цитаты из фильмов и сериалов

Detective O'Brien
Goddamn time-traveling robots covering up their goddamn tracks! I knew it.
Путешествующие во времени роботы заметают следы. Так и знал.
John Connor
I thought I knew our enemy. But that thing, that makes me feel like I know nothing. I looked in its eyes, and it believes, absolutely believes that it is human.
Я думал, что я знаю своего врага. Но теперь, я как буд-то не знаю ничего. Я смотрел в его глаза. Оно уверено, абсолютно уверено, что оно человек.
John Connor
Maybe the future has been written. I don't know. All I know is what the Terminator taught me: never stop fighting. And I never will.
Может быть, будущее предопределено. Я этого не знаю. Но я знаю то, чему научил меня Терминатор: никогда не прекращать бороться. И я никогда прекращу.
John Connor
'Sorry kid, your mom's a psycho. Didn't you know?' It's like everything I'd been brought up to believe is all bullshit. I hated her for that! But everything she said was true. She knew. And nobody believed her. Not even me.
'Прости, парень, но твоя мать свихнулась. Ты разве не знал?'. Это как, все, во что ты верил пока взрослел, оказалось полным дерьмом. Я ненавидел ее за это. Но все, что она говорила, было правдой, но ей никто не верил. Даже я.
Терминатор рассказал создателю Скайнет про Судный День
Miles Dyson
You're judging me on things that I haven't even done yet. How were we supposed to know?
Вы судите меня за то, что я еще не сделал. Откуда мы могли знать?
Сара ведет запись
Sarah Connor
The hardest thing is deciding what I should tell you and what not to. ... Should I tell you about your father? Boy, that's a tough one. Will it affect your decision to send him here, knowing that he is you father? If you don't send Kyle, you can never be. God, a person can go crazy thinking about all this... I suppose I will tell you... I owe him that. Maybe it'll be enough if you know that, in the few hours we had together, we loved a lifetime's worth.
Самое сложное, это решить, что тебе рассказывать, а что нет. ... Должна ли я рассказвть тебе о твоем отце? Это самое сложное из всех. Повлияет ли это на твое решение отправить его сюда, зная, что он твой отец? Если ты не отправишь Кайла, ты можешь даже не появиться. Боже, человек может сойти с ума, думая обо всем этом ... Полагаю, я скажу тебе... Я ему обязана. Может быть, этого будет достаточно, если ты узнаешь, что за несколько часов, пока мы с ним были вместе, мы любили как всю жизнь.
За кадром
Sarah Connor
A wise man once said, 'know thyself'. Easier said than done. I've had nine aliases, twenty-three jobs, spoken four languages, and spent three years in a mental hospital for speaking the truth. At least when I was there I could use my real name.
Один мудрец однажды сказал 'Познай себя'. Проще сказать, чем сделать. Я сменила девять имен, двадцать три работы, говорила на четырех языках и провела три года в психиатрической больнице за то, что говорила правду. По крайне мере, там я могла использовать свое настоящее имя.
Qi'Ra
I might be the only person in the whole galaxy who knows what you really are.
Я единственная в галактике знаю, кто ты на самом деле.
В адрес своего сына, Йозефа
Viggo
John is a man of focus, commitment, sheer will... something you know very little about.
Джон человек целеустремленный, обязательный, волевой. Тебе это все знакомо очень мало.
Thanos
Is that sadness I sense in you, daughter? In my heart, I knew you still cared. But one never knows for sure. Reality is often disappointing. That is, it was. Now… reality can be whatever I want.
Дочь, ты никак опечалена? Я знал, что в душе я тебе дорог. Но в таком нельзя быть полностью уверенным. Реальность полна разочарований. Была полна. Но теперь я сам определяю реальность.
Moriarty
Because it's not the fall that kills you, Sherlock. Of all people, you should know that. It's not the fall. It's never the fall. It's the landing.
Потому что не падение убивает, Шерлок. Ты, как никто другой, должен об этом знать. Не падение. Не падение. А приземление.
Kaecilius
You don't know how to use that, do you?
Что, не знаешь как этим пользоваться?
В адрес Стивена Стрэнджа
Mordo
I once stood in your place. And I, too, was... disrespectful. So, might I offer you some advice? Forget everything you think you know.
Когда-то и я был на Вашем месте. И я тоже вел себя... Неуважительно. Так что можно я дам вам совет? Забудьте все, о чем Вы думаете, что знаете.
Gandalf
You asked me to find the 14th member of this company and I have chosen Mr. Baggins. There's more to him than appearances suggest. And he's got a great deal more to offer than any of you know. Including himself.
Вы просили меня найти четырнадцатого члена команды и я выбрал мистера Бэггинса. Он далеко не так прост, как кажется. Вы не представляете, какие у него есть способности. Даже он сам не представляет.
Frodo
I know what I must do. It's just... I'm afraid to do it.
Я знаю, что должен сделать. Я просто… боюсь сделать это.