Категория: Уважение

Цитаты из фильмов и сериалов

В адрес Мии
Brian O'Conner
You asked me why I let Dom go. I think it's because at that moment, I respected him more than l did myself. One thing l learned from Dom is that nothing really matters unless you have a code.
Ты спросила, почему я отпустил Дома. Наверно потому, что в тот момент я уважал его больше, чем себя. Благодаря ему я понял, что нет ничего важнее, чем личный кодекс.
Thanos
You have my respect, Stark. When I'm done, half of humanity will still be alive. I hope they remember you.
Ты заслужил мое уважение, Старк. Как управлюсь, половина землян не умрет, как и память о тебе.
Moriarty
My respect for you, Mr. Holmes, is the only reason you are still alive.
Мое уважение к Вам, мистер Холмс, единственная причина, по которой Вы еще живы.
В адрес Стивена Стрэнджа
Mordo
I once stood in your place. And I, too, was... disrespectful. So, might I offer you some advice? Forget everything you think you know.
Когда-то и я был на Вашем месте. И я тоже вел себя... Неуважительно. Так что можно я дам вам совет? Забудьте все, о чем Вы думаете, что знаете.
Jacob
Jerry, no disrespect, but you really need to connect more with your family, man.
Джерри, при всем уважении, но ты должен больше уделять времени своей семье.
Gus
You have one friend in this room. This man [pointing to Walter]. Those men outside are my trusted employees. And when I learned what you intended to do… If it wasn't for this man and the respect I have for him… I would be dealing with this in a very different way.
У тебя только один друг в этой комнате. Этот человек [указывая на Уолтера]. Те люди снаружи мои доверенные сотрудники. И когда я узнал, что ты намеревался сделать... Если бы не этот человек и мое уважение к нему... Я бы разбирался с этим уже совсем по другому.
Walter
Officer, I'm very sorry that I lost my temper. There's no excuse for my behavior. It was disrespectful.
Офицер, простите меня за то, что вышел из себя. Моему поведению нет оправдания. Я вел себя неуважительно.
Uncle Stan
Everyone in this town is finally showing me respect and maybe you kids should, too.
Каждый в этом городе наконец-то стал меня уважать, может быть и вам, дети, стоит тоже.
Michael
I apologise if I offended you. I'm a stranger in this country. I meant no disrespect to you or your daughter. I'm an American, hiding in Sicily. My name is Michael Corleone. There are people who'd pay a lot of money for that information. But then your daughter would lose a father instead of gaining a husband. I want to meet your daughter. With your permission, and under the supervision of your family.
Я извиняюсь, если оскорбил Вас. Я чужестранец. Я не хотел проявлять неуважение ни к Вам, ни к Вашей дочери. Я американец, скрываюсь в Сицилии. Меня зовут Майкл Корлеоне. Есть люди, готовые заплатить огромные деньги за эту информацию. Но тогда ваша дочь потерялабы отца, а вместо этого может обрести мужа. Я хотел бы встретиться с вашей дочерью. С вашего позволения и в присутствии вашей семьи.
Vito
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?
Что я такого тебе сделал, чтобы ты обращался со мной так неуважительно?
Man
He's disrespecting me, and that means he's disrespecting you.
Он не уважает меня, а значит и тебя не уважает.