Властелин колец: Две крепости

Диалоги из фильмов и сериалов

Frodo
What are we holding onto, Sam?
На что мы опираемся, Сэм?
Sam
That there's some good in this world, Mr. Frodo... and it's worth fighting for.
На то, что в этом мире есть что-то хорошее, мистер Фродо. И за него стоит бороться.
Арагорн и Гимли обошли башню, чтобы попасть на мост
Gimli
Oh come on, we can take 'em.
Давай! Мы их перебьем всех!
Aragorn
It's a long way.
Там далеко.
Gimli
Toss me.
Кинь меня.
Aragorn
What?
Что?
Gimli
I cannot jump the distance, you'll have to toss me. ... Don't tell the Elf.
Я не смогу так далеко прыгнуть! Тебе придется кинуть меня. ... Только не говори эльфу.
Aragorn
Not a word.
Ни слова.
Сэм рассказывает Голлуму про блюдо картофель с рыбой
Sam
Even you couldn't say no to that.
Даже ты бы от такого не отказался.
Gollum
Oh yes we could. Spoilin' nice fish. Give it to us raw and wriggling; you keep nasty chips.
Нет, отказались бы. Портить сладкую рыбку. Лучше отдай ее нам, живую и трепыхающуюся. А мерзкую картошку оставь себе.
Sam
You're hopeless.
Ты безнадежен.
Леголас и Гимли соревнуются в количестве убитых орков
Legolas
Final count, forty-two.
Итого, 42.
Gimli
Forty-two? Oh, that's not bad for a pointy-eared elvish princeling. I myself am sitting pretty on forty-three.
42? Не плохо для остроухого эльфийского принца. Лично сижу сейчас на сорок третьем.
Legolas
[takes out an arrow, and shoots the Uruk Gimli is sitting on in the stomach] Forty-three.
[достает стрелу и выстреливает в орка, на котором сидит Гимли] Сорок три.
Gimli
He was already dead!
Он уже был мертв!
Legolas
He was twitching.
Он дергался.
Gimli
He was twitching because he's got my axe embedded in his nervous system!
Конечно дергался, ведь мой топор попал ему прямо в нервы.
[rattles the handle of his ax; the Uruk's arms and legs twitch]
[шевеля ручкой топора; руки и ноги орка подергиваются]
Гимли не видит армию орков за высокими для него стенами
Gimli
What's happening out there?
Что там происходит?
Legolas
Shall I describe it to you? Or would you like me to find you a box?
Мне описать тебе? Или принести тебе ящик?
Gollum
They will cheat you, hurt you, lie.
Они обманут тебя, обидят, солгут.
Smeagol
Master is my friend.
Хозяин - мой друг.
Gollum
You don't have any friends; nobody likes you!
У тебя нет друзей. Никто тебя не любит.
Smeagol
[closes his ears with his hands] I'm not listening... I'm not listening...
[закрывая уши руками] Я не слушаю. Я не слушаю.
Gollum
You're a liar and a thief.
Ты лгун и вор.
Smeagol
No.
Нет.
Gollum
Murderer.
Убийца.
Smeagol
Go away!
Убирайся!
Gollum
Go away?
Убирайся?
Smeagol
I hate you. I hate you.
Ненавижу тебя. Ненавижу тебя.
Gollum
Where would you be without me, uh? gollum, gollum... I saved us! It was me! We survived because of me!
Где бы ты был без меня? голлум, голлум... Я спас нас. Это все я. Мы выжили благодаря мне.
Smeagol
Not anymore.
Теперь уже нет.
Gollum
What did you say?
Что ты сказал?
Smeagol
Master looks after us now. We don't need you anymore.
Теперь хозяин заботится о нас. Ты нам не нужен.
Gollum
What?
Что?
Smeagol
Leave now, and never come back!
Уходи и никогда не возвращайся.
Gollum
No!
Нет!
Smeagol
Leave now, and never come back!
Уходи и никогда не возвращайся!
[Gollum is dissapeared]
[Голлум исчез]
Smeagol
We told him to go away... and away he goes, Precious! Gone, gone, gone! Smeagol is free!
Мы велели ему уйти, и он ушел, прелесть! Ушел, ушел, ушел! Смеагол свободен!
Леголас и Гимли соревнуются в количестве убитых орков
Gimli
Legolas! Two already!
У меня уже два!
Legolas
I'm on seventeen!
У меня семнадцать!
Gimli
Huh? I'll have no pointy-ear outscoring me!
Что? Ну нет, я не позволю остроухому меня обогнать!Legolas
Theoden
No parent should have to bury their child.
Не должно родителям хоронить своих детей.Gandalf
Eomer
What business does an Elf, Man, and a Dwarf have in the Riddermark? Speak quickly.
Какое дело привело эльфа, человека и гнома в Риддермарк? Отвечайте!
Gimli
Give me your name, horse-master, and I shall give you mine.
Назови мне свое имя, всадник, и я назову свое.
Eomer
I would cut off your head, Dwarf, if it stood but a little higher from the ground.
Я бы отрубил тебе голову, гном, будь она повыше от земли.
Legolas
[draws his bow and aims at arrow at Eomer's throat] You would die before your stroke fell.
[натягивая титеву лука и целясь Эомеру в горло] Ты бы расстался с жизнью раньше, чем нанес удар.
Gandalf
We must trust now in Frodo. Everything depends now upon speed and upon the secrecy of his quest. Do not regret your decision to leave him. Frodo must finish this task alone.
Сейчас мы должны верить во Фродо. Все зависит от быстроты и скрытности его путешествия. Не сожалей, что решил оставить его. Фродо должен выполнить свою задачу один.
Aragorn
He's not alone. Sam went with him.
Он не один. Сэм ушел с ним.
Gandalf
Did he? Did he indeed? Good. Yes, very good.
Правда? Правда, в самом деле? Хорошо. Да, очень хорошо.
Aragorn
You have some skill with a blade.
Я вижу, ты умеешь обращаться с мечом.
Eowyn
The women of this country learned long ago, those without swords can still die upon them. I fear neither death nor pain.
Наши женщины давно усвоили: если ты не владеешь мечом, то погибнешь от него. Я не боюсь ни смерти, ни боли.
Aragorn
What do you fear, my lady?
Чего ты боишься, госпожа?
Eowyn
A cage. To stay behind bars until use and old age accept them and all chance of valor has gone beyond recall or desire.
Клетки. Сидеть за решеткой, пока привычка и старость не заставят смириться. И пока все мечты о подвиге не станут пустыми воспоминаниями.
Aragorn
You are a daughter of kings, a shield maiden of Rohan. I do not think that will be your fate.
Ты дочь королей. Воительница Рохана. Не верю, что тебя ждет такая судьба.
Smeagol
Master. Master looks after us. Master wouldn't hurt us.
Хозяин заботится о нас. Хозяин никогда бы не обидел нас.
Gollum
Master broke his promise.
Хозяин нарушил свое обещание!
Smeagol
Don't ask Smeagol. Poor, poor Smeagol.
Не проси Смеагола. Бедный, бедный Смеагол!
Gollum
Master betrayed us. Wicked. Tricksy, False. We ought to wring his filthy little neck. Kill him! Kill him! Kill them both! And then we take the precious... and we be the master!
Хозяин предал нас! Злой, подлый, мерский! Мы свернем его маленькую мерскую шею. Убьем его! Убьем! Убьем их обоих. А потом мы возьмем Прелесть и сами станем хозяевами.
Smeagol
But the fat Hobbit, he knows. Eyes always watching.
Но толстый хоббит. Он знает. Он смотрит в оба глаза.
Gollum
Then we stabs them out. Put out his eyeses, make him crawl.
Тогда мы выколем их. Выколем ему глазки. Пусть он поползает.
Smeagol
Yes. Yes. Yes.
Да! Да! Да!
Gollum
Kill them both.
Убьем их обоих!
Smeagol
Yes. No! No! It's too risky. It's too risky.
Да! Нет! Нет! Это слишком рискованно, слишком рискованно.
Gollum
We could let her do it.
Пусть она это сделает.
Smeagol
Yes. She could do it.
Да. Она может это сделать.
Gollum
Yes, precious, she could. And then we takes it once they're dead.
Да, прелесть, она может. И тогда мы заберем Ее у мертвецов.
Smeagol
Once they're dead.
У мертвецов.
Legolas
Your friends are with you, Aragorn.
Твои друзья с тобой, Арагорн.
Gimli
Let's hope they last the night.
Надеюсь они переживут эту ночь.
Legolas
Look at them. They're frightened. You can see it in their eyes.
Посмотри на них, они напуганы. Это видно по их глазам.
[All the men turn to look at him]
[Все обернулись к нему]
Legolas
[in Elvish] And they should be. Three hundred... against ten thousand!
[на эльфийском] И не зря. Три сотни... против десяти тысяч!
Aragorn
[in Elvish] They have a better chance defending themselves here than at Edoras...
[на эльфийском] Здесь у них гораздо больше шансов защитить себя, чем в Эдорасе...
Legolas
[in Elvish] Aragorn... they cannot win this fight. They are all going to die!
[на эльфийском] Арагорн... им не победить в этой битве. Они все погибнут.
Aragorn
[in English] Then I shall die as one of them!
[на английском] Значит я погибну вместе с ними!
Theoden
I will not risk open war.
Я не развяжу эту войну.
Aragorn
Open war is upon you whether you would risk it or not.
Хочешь ты этого или нет, но война уже развязана.