Во Все Тяжкие

Диалоги из сезона 2

Walter
Stay out of my territory.
Не лезь на мою территорию.
Доктор предлагает Уолтеру провести операцию по удалению опухоли.
Dr. Delcavoli
This is obviously a big decision and you folks are gonna wanna take some time to discuss it.
Конечно же, это очень серьезное решение, и вам лучше взять немного времени все обдумать.
Walter
No. I'll do it.
Нет, я согласен.
Skyler
Walt, don't you think we should at least talk this through first?
Уолт, может нам лучше сперва все обсудить?
Walter
I just think it's the way to go.
По моему, нам стоит соглашаться.
Dr. Delcavoli
I have to say, I think it's the right choice.
Должен сказать, что это правильный выбор.
Saul
Now, what about product on hand? How's your inventory?
Ладно, что там с товаром на руках? Сколько его у вас?
Jessie
Thirty-eight and change.
Тридцать восемь с небольшим.
Saul
Thirty-eight ounces? Grams?
Тридцать восемь унций? граммов?
Jessie
Pounds.
Фунтов.
Walter
You did say make hay while the sun is shining.
Ты сам говорил, ковать, пока горячо.
Saul
Guys! Why the long faces here? You're sitting on a gold mine.
Ребята! А чего лица то такие грустные? Вы сидите на золотой жиле.
Walter
A gold mine we can't sell.
На золотой жиле, которой не можем продать.
Saul
You two suck at peddling meth. Period. So give up on trying to do it all yourselves. Hell, I'm amazed you got this far.
Наркобарыги из вас двоих никакие. Точка. Так что заканчивайте делать все сами. Черт, я удивляюсь, как вы вообще так далеко зашли.
Walter
Look, we are not going to deal with another high-level distributor. No, thank you. We have been down that road.
Слушай, мы не будем связываться с крупными нарко-баронами. Нет, спасибо. Проходили уже такое.
Saul
What you two need is an honest-to-God businessman. Somebody who treats your product like the simple high-margin commodity that it is. … Someone who's been doing this for 20 years and never been caught.
Вам двоим нужен настоящий бизнесмен. Тот, кто отнесется к вашему товару, как к продукту высшего сорта, которым он и является. ... Тот, кто занимается этим уже 20 лет и ни разу не попадался.
Walter
You know someone like that?
Ты знаешь кого-то подобного?
Saul
Let's just say I know a guy who knows a guy. Who knows another guy. Let me make some calls, see if I can get you a meeting.
Скажем так, я знаю парня, который знает парня. Который знает другого парня. Я сделаю пару звонков, посмотрим, смогу ли я назначить тебе встречу.
Walter
I would like to know why you wouldn't meet with me yesterday.
Я бы хотел знать, почему Вы не захотели встретиться со мной вчера?
Gus
I'm sorry. I'm not following.
Простите. Я не понимаю.
Walter
I sat here yesterday, waiting to meet with someone. I believe that person was you.
Я вчера сидел здесь и ждал встречи кое с кем. По моему, я ждал Вас.
Gus
I think that you're confusing me for someone else.
Думаю, Вы меня перепутали с кем-то.
Walter
I don't think I am.
Я так не думаю.
Skyler
I really can't begin to thank you.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Ted
Don't think anything of it. It's my pleasure. Congratulations again.
Даже не думай об этом. Рад был помочь. Еще раз поздравляю.
Walter
What are you calling this number for?
Зачем ты звонишь мне по этому номеру?
Jessie
I am trying to tell you, man. Last night, somebody broke in my place, yo. I got robbed.
Я звоню, чтобы сказать, что вчера ночью кто-то вломился ко мне в хату. Меня ограбили.
Walter
What?
Что?
Jessie
Yeah. Somebody, they got all of our stuff. Okay? All of it. You get me, Mr. White? The blue stuff. It's, like, uncanny. They knew exactly where to look. I mean, say something, man, all right? Yell at me or something! Come on! Mr. White.
Да. Кто-то, они все забрали. Ясно? Все. Понимаешь меня, мистер Уайт? Синие штуки. Это все как-то странно. Они знали точно, где искать. Ну скажи что-нибудь, а? Накричи на меня, или еще что? Ну давай! Мистер Уайт.
Skyler
Walt, don't you think a little thank-you is in order?
Уолт, тебе не кажется, что стоит поблагодарить за это?
Walter
Yes, absolutely. Thank you, son. Thank you. This is a big, big help.
Да, конечно. Спасибо, сынок. Спасибо. Это огромная, огромная помощь.
Walter
Look, Jesse, lingering on things doesn't help, believe me. Just try and focus on getting better, okay.
Джесси, послушай. Цепляться за прошлое нельзя, поверь мне. Лучше сосредоточиться на выздоровлении.
Jessie
I deserve this.
Я это заслужил.
Walter
What?
Что?
Jessie
What you said in the desert. I get it, what you meant. I deserve whatever happens.
То, что ты сказал в пустыне. Я понял, что ты имел ввиду. Я заслужил все, что происходит.
Skyler
I want you gone by Monday morning. I want you gone.
Я хочу, чтобы ты ушел к утру понедельника. Я хочу, чтобы ты ушел.
Walter
Okay. Can you at least tell me why?
Хорошо. Можешь хотя бы сказать мне почему?
Skyler
Because you're a liar, Walt.
Потому что ты лжец, Уолт.
Walter
Skyler, I was medicated. I mean, I could have said the world was flat.
Скайлер, я был под уколом. Я даже мог сказать, что земля плоская.
Skyler
You know what I think? I think you accidentally told the truth.
А знаешь, что я думаю? По моему, ты случайно сказал правду.
Walter
I am not having an affair with Gretchen.
Я не изменяю тебе с Гретхен.
Skyler
I know. I know you're not. Because I asked her. It really took me forever to get in touch with her. She was ducking my calls for weeks. So I finally left a message: 'What exactly is going on between you and my husband?' I thought that'd get her attention, and it did. So she called me back, and she finally told me. The money for your treatment... Gretchen and Elliott didn't give you a dime. They paid for nothing. You refused every offer they made you.
Я знаю. Я знаю, что нет. Потому что я спросила ее. Правда связаться с ней оказалось не легко. Она неделями не отвечала на мои звонки. Так что я оставила сообщение: 'Что конкретно у Вас происходит с моим мужем?'. Я думала, что это привлечет ее внимание, и это привлекло. Так что она перезвонила мне, и наконец сказала. Деньги на твое лечение... ты ни гроша не получил от Гретхен и Элиота. Они ничего не платили. Ты отказался от всех предложений.
Walter
Skyler, please don't go. If I tell you the truth, will you stay? Stay, and I will tell you everything.
Скайлер, пожалуйста, не уходи. Если я скажу тебе правду, ты останешься? Останься, я все тебе расскажу.
Skyler
Whatever it is… I'm afraid to know.
Что бы это ни было... Мне страшно об этом знать.