Торин

Диалоги из фильмов и сериалов

Thorin
I want to know. Why did you come back?
Я хочу знать. Почему ты вернулся?
Bilbo
Look, I know you doubt me, I know you always have. And you're right. I often think of Bag End. I miss my books. And my armchair. And my garden. See, that's where I belong. That's home. That's why I came back, 'cause you don't have one. A home. It was taken from you. But I will help you take it back if I can.
Я знаю, что ты сомневаешься во мне, и всегда сомневался. И ты прав. Я часто думаю о Бэг Энде. Я скучаю по моим книгам. И моему креслу. По своему саду. Там мое место. Мой дом. Именно поэтому я вернулся, потому что у вас его нет. Дом. Его отняли у вас. Но я помогу вам вернуть его, чем смогу.
После того, как услашал, что Бильбо отказался от похода с гномами
Balin
It appears we have lost our burglar. Probably for the best. The odds were always against us. After all, what are we? Merchants, miners, tinkerers, toy-makers. Hardly the stuff of legend.
Похоже, мы лишились взломщика. Может, оно и к лучшему. Обстоятельства всегда были против нас. В конце концов, кто мы такие? Торговцы, рудокопы, лудильщики, игрушечных дел мастера. Отнюдь не герои легенд.
Thorin
There are a few warriors amongst us.
Среди нас есть и воины.
Balin
Old warriors.
Старые воины.
Thorin
I would take each and every one of these Dwarves over an army from the Iron Hills.
Я не променял бы никого из этих гномов даже на целую армию из Железных Холмов.
Thorin
Where did you go to, if I may ask?
Куда ты уходил, если не секрет?
Gandalf
To look ahead.
Узнать, что впереди.
Thorin
What brought you back?
А зачем вернулся?
Gandalf
Looking behind.
Посмотреть, что сзади.
Thorin
I cannot guarantee his safety.
Я не могу гарантировать его безопасность.
Gandalf
Understood.
Понимаю.
Thorin
Nor will I be responsible for his fate.
И не буду отвечать за его судьбу.
Gandalf
Agreed.
Согласен.
Thorin
I am sorry I doubted you.
Прости, что сомневался в тебе.
Bilbo
No, I would have doubted me too. I'm not a hero, or a warrior... Not even a burglar.
Да нет, я бы тоже в себе сомневался. Я не герой и не воин. Я даже не взломщик.
Thorin
Out of the frying pan...
Из огня...
Gandalf
...and into the fire.
да в полымя.
Thorin
This was your plan all along - to seek refuge with our enemy?
Это и был твой план? Искать спасения у наших врагов?
Gandalf
You have no enemies here, Thorin Oakenshield. The only ill will to be found in this valley is that which you bring yourself.
Здесь нет врагов, Торин Дубощит. Злые помыслы здесь есть лишь только у тебя одного.
Thorin
You think the Elves will give our quest their blessing? They will try to stop us.
Думаешь эльфы дадут свое благославение нашему походу? Они попытаются нас остановить.
Gandalf
Of course they will. But we have questions that need to be answered. If we are to be successful this will need to be handled with tact, and respect, and no small degree of charm, which is why you will leave the talking to me.
Конечно они попытаются. Но у нас есть вопросы, которые требуют ответов. Если мы хотим преуспеть в этом, нам нужно проявить тактичность, уважение и не малую долю очарования. Именно поэтому говорить буду я.
Elrond
So this is your purpose, to enter the mountain?
Так это и есть твоя цель? Войти в гору?
Thorin
What of it?
А что в этом такого?
Elrond
There are some who would not deem it wise.
Некоторые сочтут это неразумным.
Thorin
Tell me, Mr. Baggins, have you done much fighting?
Скажите мне, мистер Бэггинс, приходилось ли вам сражаться?
Bilbo
Pardon me?
Простите?
Thorin
Axe or sword? What's your weapon of choice?
Какое оружие предпочитаете?
Bilbo
[proudly] Well, I do have some skill at conkers, if you must know.
Я неплохо метаю камушки, если вам это интересно.
Dwalin
I thought we had lost our burglar.
А я уж думал, что мы потеряли нашего взломщика.
Thorin
He's been lost ever since he left his home. He should not have come, he has no place among us.
Он уже был потерян, как только он покинул свой дом. Ему не следовало приходить, ему не место среди нас.
Thorin
But we'll take it as a sign. A good omen.
Воспримем это как знак. Как доброе знамение.
Bilbo
You're right, I do believe the worst is behind us.
Ты прав. Я уверен, что худшее уже позади.
Thorin
I have told you already I will not go near that place.
Я тебе уже сказал вчера, я и близко не подойду к тому месту.
Gandalf
Why not? The Elves could help us. We could get food, rest, advice.
Почему? Эльфы нам помогут. Там мы пополним запасы, отдохнём и получим совет.
Thorin
I do not need their advice.
Мне не нужны их советы.
После того, как Торин приказал Кили остаться на острове вместо похода в гору с остальными. Фили вышел из лодки.
Thorin
Fili, don't be a fool. You belong with the Company.
Фили, не глупи. Твое место с нами.
Fili
I belong with my brother!
Мое место с братом.
Thranduil
I offer you my help.
Я предлагаю тебе свою помощь.
Thorin
I am listening.
Я слушаю.
Thranduil
I will let you go if you but return what is mine.
Я отпущу тебя, если ты вернешь то, что принадлежит мне.
Thorin
A favor for a favor?
Услуга за услугу?
Thranduil
You have my word, one King to another.
Даю свое слово, как король королю.
Thorin
I would not trust Thranduil, the great King, to honor his word should the end of all days be upon us! You... who lack all honor! I have seen how you treat your friends. We came to you once, starving, homeless, seeking your help, but you turned your back. You turned away from the suffering of my people in the inferno that destroyed us!
Я не поверю, что Трандуил, великий король, сдержит слово, пусть даже грядет наш последний час! У тебя нет чести! Я видел твое отношение к друзьями. Помню, мы молили тебя о помощи. Но ты от нас отвернулся! Ты закрыл глаза на наши беды и пекло, поглотившее нас.
Thranduil
Do not talk to me of dragon fire. I know its wrath and ruin! I have faced the great serpents of the north!...
Не говори мне о драконьем огне. Я знаю, что это погибель. Я видел великих змеев севера!