Категория: Разговор

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Диалог мистера Розового о чаевых
Eddie
Come on, throw in a buck!
Давайте, скидываем бакс.
Mr. Pink
I don't tip.
Я чаевых не даю.
Eddie
You don't tip?
Не даёшь чаевых?
Mr. Pink
No, I don't believe in it.
Нет, не считаю нужным.
Eddie
You don't believe in tipping?
Не считаешь нужным?
Mr. Blue
You know what these chicks make? They make shit.
Знаешь, сколько эти тёлки получают? Нихера не получают.
Mr. Pink
Don't give me that. She don't make enough money, she can quit.
Это не аргумент. Мало платят - пусть уволятся.
Eddie
I don't even know a fucking Jew who'd have the balls to say that. Let me get this straight: you don't ever tip?
Да даже чертов еврей с железными яйцами такого не ляпнет. Значит ты вообще никому не даёшь чаевых?
Mr. Pink
I don't tip because society says I have to. I'll tip if somebody really deserves a tip. If they really put forth an effort, I'll give them something, but tipping automatically is for the birds. As far as I'm concerned, they're doing their job.
Не даю потому, что общество говорит, что я это должен делать. Ну, если я вижу, что стараются - я могу дать сверху. Но давать автоматом - это для бестолковых. Они просто выполняют свою работу.
Mr. Blue
Hey, this girl was nice.
Девчонка старалась.
Mr. Pink
She was okay. She wasn't anything special.
Да, хорошо. Но ничего особенного.
Mr. Blue
What's special? Take you in the back and suck your dick?
Что особенного? Отвести тебя за угол и отсосать?
Eddie
I'd go over twelve percent for that.
За такое я бы накинул больше двенадцати процентов.
Del Spooner
So, Dr. Calvin, what exactly do you do around here?
Так, доктор Кэлвин, чем конкретно Вы здесь занимаетесь?
Susan Calvin
My general fields are advanced robotics and psychiatry. Although, I specialize in hardware-to-wetware interfaces in an effort to advance USR's robotic ahthropomorphization program.
Моя основная специализация - передовая робототехника и психиатрия. Хотя я специализируюсь на аппаратно-нейронных интерфейсах, чтобы усовершенствовать роботизированную программу антропоморфизации USR.
Del Spooner
So, what exactly do you do around here?
Так чем конкретно Вы здесь занимаетесь?
Susan Calvin
I make the robots seem more human.
Я делаю роботов более похожими на людей.
Del Spooner
Now, wasn't that easier to say?
А не проще было так сразу сказать?
Susan Calvin
Not really. No.
Не думаю. Нет.
Susan Calvin
I don't understand. Alfred wrote the Three Laws. Why would he build a robot that could break them?
Я не понимаю. Альфред написал эти Три Закона. Зачем ему было создавать робота, способного их нарушать?
Del Spooner
Hansel and Gretel.
Гензель и Гретель.
Susan Calvin
What?
Что?
Del Spooner
Two kids, lost in the forest. Leave behind a trail of bread crumbs.
Двое детей, потерявшихся в лесу. Оставляющих позади себя след из хлебных крошек.
Susan Calvin
Why?
Зачем?
Del Spooner
To find their way home. How the hell did you grow up without reading Hansel and Gretel?
Чтобы найти путь домой. Как, черт возьми, ты выросла, не читая Гензель и Гретель?
Susan Calvin
Is that really relevant right now?
Считаешь это уместным сейчас?
Del Spooner
Everything I'm trying to say to you is about Hansel and Gretel. If you didn't read it, I'm talking to the wall.
Все, что я пытаюсь сказать тебе, относится к Гензель и Гретель. Если ты это не читала, я как со стеной буду разговаривать.
Susan Calvin
Okay. Okay.
Хорошо, хорошо.
Del Spooner
All right, look, just say Lanning was locked down so tight he couldn't get out a message. All he could do was leave me clues. A trail of bread crumbs, like Hansel and Gretel.
И так, смотри, судя по всему, Ланнинга серьзно держали, что он не смог бы отправить сообщение. Все, что он мог сделать, это оставить мне подсказки. След хлебных крошек, как Гензель и Гретель.
Susan Calvin
Bread crumbs equals clues. Odd but fine. Clues leading where?
Хлебные крошки это подсказки. Странно, но изящно. И куда ведут подсказки?
Del Spooner
I don't know, but I think I know where he left the next one. I think Lanning gave Sonny a way to keep secrets. I think the old man gave Sonny dreams.
Куда не знаю, но я думаю, что знаю где он оставил следующую. Ланнинг наделил Сонни способом хранить секреты. Я думаю, старик наделил Сонни сновидениями.
Mark Watney
Welcome to the Astronaut Candidate Program. Now pay attention, because this could save your life. Trust me, I know what I'm talking about.
Добро пожаловать в Программу Набора Астронавтов. Будьте внимательны, потому что это спасет вам жизнь. Поверьте мне, я знаю о чем говорю.
Annie Montrose
What are we gonna say? 'Dear America, remember that astronaut we killed and had a really nice funeral for? Turns out he's alive and we left him on Mars. Our bad. Sincerely, NASA'. I mean, do you realize the shitstorm that is about to hit us?
И что же мы скажем? 'Дорогая Америка, помнишь того астронавта, которого мы убили и уже сделали неплохие похороны? Оказывается он жив и мы оставили его на Марсе. Мы оплашались. С уважением, НАСА'. Вы хоть понимаете, что обрушится на нас после этого?
Марк Уотни один на Марсе
Mark Watney
Who am I to talk about loneliness?
Кто я такой, чтобы говорить об одиночестве?
Mark Watney
They say that once you grow crops somewhere, you have officially colonized it. So, technically, I colonized Mars. In your face, Neil Armstrong!
Говорят, что как только вы вырастили урожай на каком-то месте, вы официально его колонизируете. Итак, технически я колонизировал Марс. Как тебе такое, Нил Армстронг?
Про Рамону
Kim Pine
Not that I care, but you should go talk to her before she's gone.
Так-то мне наплевать, но тебе следовало бы пойти и поговрить с ней, пока она не ушла.
Scott Pilgrim
Thanks, Kim.
Спасибо, Ким.
Kim Pine
And I really don't care.
И мне вправду наплевать.
Kim Pine
Believe it or not, I actually dated Scott in high school.
Можешь мне верить, а можешь и нет, я встречалась со Скотом в старшей школе.
Ramona Flowers
Got any embarrassing stories?
Есть что рассказать про него?
Kim Pine
Yeah... he's an idiot!
Да, он идиот.
В адрес Рамоны
Scott Pilgrim
I know you play mysterious and aloof just to avoid getting hurt. And I know you have reasons for not wanting to talk about your past. I want you to know that I don't care about any of that stuff because I'm in lesbians with you.
Я знаю, что ты ведешь себя таинственно и отчужденно, просто чтобы никто не смог причинить тебе боль. И я знаю, что у тебя есть причины не говорить о своем прошлом. Я хочу, чтобы ты знала, что меня это не волнует, потому что я влесбиянился в тебя.
Indiana Jones
We've hardly spoken for 20 years.
Мы с тобой практически 20 лет не разговаривали.
Henry Jones
You left just as you were becoming interesting.
Ты уехал как раз тогда, когда с тобой стало интересно разговаривать.
Indiana Jones
Unbelievable. Dad, how can you...
Невероятно. Пап, как ты...
Henry Jones
Very well. I'm here now. What do you want to talk about?
Хорошо. Я сейчас тут. О чем ты хочешь поговрить?
Indiana Jones
Well, I... I can't think of anything.
Ну, я... мне в голову ничего не приходит.
Henry Jones
Then what are you complaining about?
Тогда чего ты жалуешься?
Indiana Jones
We didn't talk. We never talked.
Мы с тобой не говорили. Мы никогда не разговаривали.
Henry Jones
Do I detect a rebuke?
Это, что, упрек?
Indiana Jones
A regret.
Сожаление.
Indiana Jones
How did you know she was a Nazi?
Как ты узнал, что она нацистка?
Henry Jones
She talks in her sleep.
Она разговаривала во сне.
Indiana Jones
We've got to get to Marcus before the Nazis do.
Мы должны добраться до Маркуса прежде, чем это сделают нацисты.
Henry Jones
You said he had a two days start. That he would blend in, disappear.
Но ты сказал, что у него два дня форы. Что он исчезнет.
Indiana Jones
Are you kidding? I made that up. You know Marcus. He got lost once in his own museum.
Ты смеешься? Я все выдумал. Ты же знаешь Маркуса. Он однажды в своем собственном музее заблудился.
Lao Che
You never told me you spoke my language, Doctor Jones.
Ты никогда не говорил, что умеешь разговаривать на моем языке, Доктор Джонс.
Indiana Jones
Only on special occasions.
Только в особых случаях.