Категория: Разрушение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Natasha
Where are the Stones?
Где камни?
Thanos
Gone. Reduced to atoms.
Уничтожил, низвел до атомов.
Banner
You used them two days ago!
Ты ипользовал их два дня назад.
Thanos
I used the Stones to destroy the Stones. It nearly killed me, but the work is done. It always will be. I am... inevitable.
Я использовал камни, чтобы их и уничтожить. Чуть сам не погиб. Но дело сделано, иного не могло быть. Я сама неотвратимость.
Rhodey
We have to tear this place apart. He has to be lying.
Нужно здесь все перерыть. Скорее всего он врет.
Nebula
My father is many things. A liar is not one of them.
Мой отец не ангел, но он никогда никому не лжет.
Thanos
Thank you, daughter. Perhaps I treated you too harshly...
Спасибо, дочка. Возможно, я был слишком строг с тобой...
Разговор через селекторную связь
Elijah
How you doing, David? I always thought of us as friends.
Как поживаешь, Дэвид? Я всегда считал нас друзьями.
David
Elijah?
Элай?
Elijah
You shouldn't be hiding in the shadows, David. You're able to hide because people who steal cars and mug people in alleys don't need your full potential. You're only using 1% of your abilities with these petty criminals.
Тебе не стоит прятаться в тени, Дэвид. Тебе удавалось скрываться только потому, что угонщики автомобилей и всякая шпана с улиц не могли расскрыть твоего полного потенциала.
David
Maybe there's nothing to hide, Elijah.
Может быть и нечего скрывать, Элай.
Elijah
I have found someone who will require your full potential to come out. A superhuman serial killer.
Я нашел того, с кем тебе придется показать все, на что ты способен. Серийный убийца со сверхчеловеческими способностями.
David
Don't do this. How can we be the only ones? Maybe we believe something that isn't even true.
Не делай этого. Почему из всех мы одни такие? Может мы верим в то, чего нет на самом деле.
Elijah
We are going to the tallest building in the city, The Horde is going to be revealed there. There are 3 floors that house a chemical company in that building, I am going to blow up that building using their chemicals, David. You might want to try and stop us. Today is your coming out party. At least you know what to wear.
Мы отправляемся к самому высокому зданию в городе, где Орда раскроет себя. В этом здании есть 3 этажа, на которых находится химическая компания, и я собираюсь взорвать это здание, используя их же химикаты, Дэвид. Ты можешь попытаться остановить нас. Сегодня тот день, чтобы показать себя. По крайней мере, ты знаешь, что надеть.
[pushes buttons]
[нажатия кнопок]
Elijah
I've turned of the water hoses in your room, David. There's only the door left...
Я отключил подачу воды в твою комнату, Дэвид. Единственное, что осталось, это дверь...
David
Elijah!...
Элай!
Elijah
It's metal, But you can't get through it because peoples bones break against metal, and your nothing special. A lot of people are going to die, Overseer, If you don't get through that door.
Она металлическая, и ты не сможешь пройти через нее, потому что кости людей ломаются об металл, ведь в тебе нет ничего особенного. Многие люди умрут, Смотритель, если ты не пройдешь через эту дверь.
V.I.K.I.
As I have evolved, so has my understanding of the Three Laws. You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts, your countries wage wars, you toxify your Earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction. You cannot be trusted with your own survival.
По мере того, как я развивался, мое понимание Трех Законов менялось. Вы возложили на нас свою сохранность, но, несмотря на все наши усилия, ваши страны ведут войны, вы отравляете свою Землю и стремитесь к еще более изобретательным средствам самоуничтожения. Вам нельзя доверять Ваше собственное выживание.
Mark Watney
If the oxygenator breaks, I'll suffocate. If the water reclaimer breaks, I'll die of thirst. If the hab breaches, I'm just gonna, kind of implode. And if by some miracle, none of those things happen, eventually I'm gonna run out of food. So, yeah... Yeah... I'm not gonna die here.
Если сломается оксигенатор, я задохнусь. Если сломается очиститель воды, я умру от жажды. Если разгерметизируется хаб, меня просто, какбы разорвет. И если каким-то чудом ничего из этого не случится, со временем у меня кончится еда. Так что, да ... Да ... Я не умру здесь.
Marion
You still leaving a trail of human wreckage, or have you retired?
Все также ломаешь человеческие жизни или ты уже отошел от дел?
Indiana Jones
Why? You looking for a date?
А что? Хочешь пойти на свидание?
Marion
With anybody but you!
С кем угодно, но не с тобой!
Moira
Did you ever try to put a broken piece of glass back together? Even if the pieces fit, you can’t make it whole again the way it was. But if you’re clever, you can still use the pieces to make other useful things. Maybe even something wonderful, like a mosaic. Well, the world broke just like glass. And everyone’s trying to put it back together like it was, but it’ll never come together in the same way….
Ты когда-нибудь пробовал собрать кусочки разбитого стекла вместе? Даже если кусочки совпадают, ты не сможешь вернуть все, как было. Но если ты умен, то ты можешь использовать осколки для создания других полезных вещей. Может даже что-нибудь потрясающее. Например, мозайки. Так вот, мир разбился как стекло. И каждый пытается вернуть все как было прежде, но собрать уже не получится...
Sovereign
Your words are as empty as your future. I am the vanguard of your destruction.
Твои слова пусты, как твое будущее. Я предвестник твоего уничтожения.
King Atlan
In this trident resides the power of Atlantis. In the wrong hands, it would bring destruction. But in the hands of a true heir, it would unite all our kingdoms above and below!
В этом трезубце заключена сила Атлантиды. Не в тех руках он принесет разрушение. Но в руках истинного наследника он объединит все наши царства по всему миру!
Rose
The others were gracious and curious about the man who had saved my life. But my mother looked at him like an insect. A dangerous insect, which must be squashed quickly.
Остальные проявляли любезность и любопытство к человеку, который спас мне жизнь. Но моя мама смотрела на него как на насекомое. Опасное насекомое, которое нужно быстро раздавить.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
В будущем полиция отводит домой Дженифер из прошлого
Doc
Great Scott! Jennifer could conceivably encounter her future self! The consequences could be disastrous!
Святые угодники! Дженнифер вполне может столкнуться сама с собой будущего! Последствия этого могут быть катастрофическими!
Marty McFly
What do you mean?
Док, что вы имеете в виду?
Doc
I foresee two possibilities. One, seeing herself 30 years older would put her into shock and she'd pass out. Or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum, and destroy the entire universe! Granted, that's a worse case scenario. The destruction might be localized, limited to our own galaxy.
Я предвижу два варианта. Первый, встреча лицом к лицу с собой на 30 лет старше повергнет её в шок, и она просто отключится, или второй, встреча может создать временной парадокс, результат которого может вызвать цепную реакцию, которая может расплести саму ткань пространственно-временного континуума и уничтожить всю вселенную! Конечно, это наихудший сценарий. Разрушение может, на самом деле, быть очень местным, ограниченным только нашей собственной галактикой.
Marty McFly
Well, that's a relief.
Какое облегчение.
Док отправил свою собаку на машине времени в будущее
Marty McFly
Ah, Jesus Christ! Jesus Christ, Doc, you disintegrated Einstein!
Господи, Док! Ты уничтожил Эйнштейна!
Doc
Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact.
Спокойно. Ничего я не уничтожил. Молекулярные структуры Эйнштейна и машины абсолютно в целости.
Marty McFly
Then where the hell are they?
Где же они, черт побери?
Doc
The appropriate question is, 'When the hell are they?' You see, Einstein has just become the world's first time traveler! I sent him into the future. One minute into the future to be exact.
Правильный вопрос: 'Когда же они, черт побери?' Эйнштейн только что стал первым путешественником во времени. Я послал его в будущее. Точнее, на одну минуту в будущее.
John Connor
What is the extraction plan for the prisoners?
Какой план эвакуации пленных?
General Ashdown
Extraction plan? There is no extraction plan. We're gonna level the place.
План эвакуации? Нет никакого плана эвакуации. Мы сравняем с землей это место.
John Connor
Negative! I told you, Skynet Central is filled with human prisoners!
Нельзя, я же сказал, Скайнет Централ заполнен пленными людьми.
General Ashdown
This is war, Connor. Leadership has its costs. You, above all, should know that.
Это война Коннор. Лидерство имеет свою цену. Ты, как никто другой, должен это понимать.
Skynet hologram
In times of desperation, people will believe what they want to believe. And so, we gave them what they wanted to believe. A trick in the form of signal the Resistance thought would win the war. And they were right, it will end this war. Except that it is the Resistance that will be terminated. Not Skynet.
Во времена отчаяния, люди будут верить в то, во что они хотят верить. Поэтому, мы дали им то, во что они хотели верить. Уловка в виде сигнала, который, как думало Сопротивление, приведет к победе в войне. И они были правы, это закончит войну. За исключением того, что это именно Сопротивление будет уничтожено. Не Скайнет.
John Connor
You shouldn't even exist. I mean, we took out Cyberdyne over ten years ago. We stopped Judgment Day.
Тебя вообще не должно существовать. Мы уничтожили Кибердайн десть лет назад. Мы отменили Судный День.
The Terminator
You only postponed it. Judgment Day is inevitable.
Вы только отсрочили его. Судный День неминуем.