Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной жемчужины

Диалоги из фильмов и сериалов

Will Turner
Where's Elizabeth?
Где Элизабет?
Jack Sparrow
Safe, like I promised. She's set to marry Norrington, like she promised, and you get to die for her like you promised. So we're all men of our word, except for Elizabeth, who is a woman.
В безопасности, как я и обещал. Она собирается выйти замуж за Норрингтона, как она и обещала, и ты скоро умрешь за нее, как ты и обещал. Мы, мужчины, держим свое слово. Кроме Элизабет, она ведь женщина.
Will Turner
This is either madness... or brilliance.
Ты либо безумец, либо гений.
Jack Sparrow
It's remarkable how often those two traits coincide.
Удивительно, как часто эти две черты сходятся одновременно.
Will Turner
You cheated.
Так нечестно!
Jack Sparrow
Pirate.
Я пират.
Norrington
You are without doubt the worst pirate I've ever heard of.
Ты, без сомнения, самый жалкий пират, о котором я когда-либо слышал.
Jack Sparrow
But you have heard of me.
Но все же, ты слышал обо мне.
Mullroy
What's your purpose in Port Royal, Mr. Smith?
Цель прибытия в Порт-Ройял, мистер Смит?
Murtogg
Yeah, and no lies.
Да, и без вранья.
Jack Sparrow
All right. I confess, I intend to commandeer a ship, pick up a crew in Tortuga, raid, pillage, plunder and otherwise pilfer my weasely black guts out.
Хорошо. Я признаюсь. Я собираюсь угнать корабль, набрать людей на Тортуге, чтобы вершить разбой на потребу моей черной душе.
Murtogg
I said no lies.
Я же просил не врать!
Mullroy
I think he's telling the truth.
По-моему, он говорит правду.
Murtogg
If he were telling the truth, he wouldn't have told us.
Будь это правда, он бы нам ее не сказал.
Jack Sparrow
Unless, of course, he knew you wouldn't believe the truth even if he told it to you.
Если бы не знал, что вы все равно в нее не поверите.
Will Turner
That's not true. I am not obsessed with treasure.
Неправда. Сокровища меня не интересуют.
Jack Sparrow
Not all treasure is silver and gold, mate.
Сокровище - это не только серебро и золото.
Jack Sparrow
I know those cannons. It's the Pearl.
Я узнаю эти пушки. Это Жемчужина.
Man in Jail
The Black Pearl? I've heard stories. She's been preying on ships and settlements for near ten years. Never leaves any survivors.
Черная жемчужина? Я слышал эти истории. Она уже 10 лет грабит суда и порты. И никого не оставляет в живых.
Jack Sparrow
No survivors? Then where do the stories come from, I wonder?
Никого? Тогда откуда берутся эти истории?
Barbossa
How the blazes did you get off that island?
Как ты смог выбраться с того острова?
Jack Sparrow
When you marooned me on that god forsaken spit of land, you forgot one very important thing. I'm Captain Jack Sparrow.
Когда ты бросил меня на том богом забытом клочке земли, ты забыл одну очень важную вещь. Я Капитан Джек Воробей.
Barbossa
Well, I won't be making that mistake again.
Чтож, больше я такой ошибки не совершу.
Jack Sparrow
One question about your business, boy, or there's no use going. This girl... how far are you willing to go to save her?
Я хочу задать тебе вопрос. От ответа будет зависеть очень многое. Как далеко ты готов пойти ради спасения этой девушки?
Will Turner
I'd die for her.
Я готов умереть за нее.
Jack Sparrow
Oh good. No worries then.
Хорошо. Тогда мне не о чем волноваться.
Глядя на большое количество мечей
Jack Sparrow
Who makes all these?
Кто их всех сделал?
Will Turner
I do. And I practice with them three hours a day.
Я. К тому же я практикуюсь с ними по 3 часа в день.
Jack Sparrow
You need to find yourself a girl, mate.
Лучше найди себе девушку, приятель.
Elizabeth
How many times must I ask you to call me Elizabeth?
Сколько еще раз я должна попросить называть меня Элизабет?
Will Turner
At least once more, Miss Swann, as always.
По крайней мере, еще один, мисс Суонн. Как и всегда.
Anamaria
You stole my boat!
Ты украл мой корабль!
Jack Sparrow
Actually... Borrowed... borrowed without permission, but with every intention of bringing it back.
Скорее... Одолжил... Одолжил без спроса, но с намерением вернуть его назад.
Anamaria
But you didn't!
Но не вернул!
Jack Sparrow
You'll get another one.
Ты получишь другой.
Anamaria
I will.
Конечно получу.
Will Turner
A better one.
Даже лучше.
Will Turner
You didn't beat me. You ignored the rules of engagement. In a fair fight, I'd kill you.
Ты не одолел меня. Ты нарушил правила. А в честном бою ты бы уже был мертв.
Jack Sparrow
That's not much incentive for me to fight fair, then, is it?
Тогда у меня совершенно нет стимула сражаться честно, не так ли?
Barbossa
Ten years you carry that pistol and now you waste your shot.
Десять лет ты носил с собой пистолет, а пулю потратил зря.
Will Turner
He didn't waste it.
Нет, не зря.
Will Turner
How can we sail to an island that nobody can find with a compass that doesn't work?
Как мы доберемся до острова, который никто не может найти да еще с неработающим компасом?
Gibbs
Aye, the compass doesn't point North. But we're not trying to find North, are we?
Компас не указывает на север. Так мы на север и не плывем. Ведь да?